O mostră a CV-ului unui translator nu este un șablon, ci o "carte de vizită" a unui specialist
Căutarea de locuri de muncă - aceasta este, de asemenea, o lucrare care necesită diligență, răbdare și un design atent al CV-ului. Traducătorul profesiei
conținut
Caracteristicile CV-ului
O întrebare care excită fiecare specialist în pregătirea unui eșantion de CV al unui traducător: în ce limbă ar trebui scris textul? În mod ideal, textul rezumat ar trebui să fie redactat în perechi, de exemplu, în limba ruso-engleză sau ruso-germană. Textul sumar într-o limbă străină este practic o sarcină de testare. Textul străin vă va permite să evaluați calitatea traducerii.
Capul sumar este completat ca standard, cu numele și prenumele, adresa și telefonul de contact afișat. Dacă postul presupune un mod de funcționare la distanță, este mai bine să plasați o fotografie în CV. După aceea se recomandă să scrieți imediat ce limbi dețineți, profesii legate de activități ale unui interpret.
În eșantionul rezumatului traducătorului este mai bine să afișați specificitatea în care candidatul este specializat. Poate fi un subiect legal sau un medicament. Nu este necesar să se meargă prea departe, un număr mare de specializări - este un semn că persoana cunoaște foarte mult, dar destul de un pic, prin urmare, este urmărirea de bani și nimic de substanță. Indicați ce fel de servicii puteți oferi - traducere scrisă sau orală, editare, interpretare simultană.
Acum, puteți începe să descrieți experiența muncii, acest element poate fi redus la minimum. Descrieți-vă cunoștințele despre programele de calculator. În lumea de astăzi, un calculator nu poate fi eliminat, este mai bine atunci când un candidat știe programe speciale, OmegaT, Lingvo, Trados. Dacă știți cum să lucrați cu programe pentru procesarea audio, video și imagini, asigurați-vă că includeți aceste informații. După aceasta, puteți afișa educația. Dacă a doua educație nu este asociată cu traducerile, ci este legată de specific, atunci ar trebui menționată. Specificați instruirile de profil și seminariile la care ați participat. Dacă călătoriți în străinătate pentru lecții practice de limbă, asigurați-vă că afișați acest lucru.
În rezumatul rezumatului traducătorului, listați recomandările, dacă există. Un plus imens, dacă există feedback despre munca dvs., chiar și pe Internet, le citați și asigurați-vă că includeți și link-uri.
Dacă există cunoștințe, dar nu există educație
Pot deveni un interpret fără educație? Mulți oameni pun această întrebare. Poți, dar trebuie să muncești din greu. Înainte de a revendica o slujbă de mare plăcere, ar trebui să creați un portofoliu pentru dvs. înșivă. Puteți lua comenzi mici online, dacă vă place cărți - traduceți, cumpărați o tehnică nouă - traduceți instrucțiunile. Această abordare nu va crea doar un portofoliu, ci și o practică. Acceptați sugestiile potențialilor angajatori pentru a finaliza sarcina de testare. Mai devreme sau mai târziu veți putea să o faceți mai bine decât oricine altcineva și veți primi o invitație la un proiect nou și interesant cu un salariu decent.
Profesia de traducător: pro și contra
Pe laturile pozitive:
- aproximativ 75% din toate posturile vacante sugerează cunoașterea unei limbi străine, cel puțin la un nivel minim;
- Puteți obține un loc de muncă nu numai în agențiile de traducere, ci și într-o agenție de turism, o companie străină, un jurnalist sau în domeniul marketingului și al publicității;
- un nivel destul de ridicat al salariilor pentru specialiști cu înaltă calificare, care cunosc limbile străine;
- posibilitatea de a obține întotdeauna de lucru suplimentar, comenzi temporare și de a participa la proiecte interesante.
Aspecte negative ale profesiei
Dacă reușiți să obțineți un traducător personal, va trebui să uitați de viața personală. Mulți angajatori, dintr-un anumit motiv, se referă la traducători în categoria personalului de serviciu și, prin urmare, se referă la aceștia. Puteți stabili un astfel de director în stadiul primului interviu, de regulă, în funcție de salariul mic propus și de tonul condescendent. Apreciați munca și timpul dvs.!
- Ce este un CV? Ne facem singuri
- Reluați croitoarea: eșantion
- Cum se scrie un CV? Pentru a lucra cu un CV analfabet nu va lua
- Cum se completează paragraful "Competențe și abilități" pentru un CV
- Cum să elaborezi un CV. Exemplu de CV al unui contabil
- De ce aveți nevoie de un rezumat pentru articol. O explicație aproximativă
- Prezentați-vă corect: un eșantion din CV-ul unui manager de birou
- Exemple de CV-uri ale unui economist sau în găsirea unui loc de muncă
- Creați CV în Managerul de vânzări
- Reguli de bază pentru scrierea unui CV al unui profesor
- Exemplu de CV al asistentului la cap. Cum se face corect?
- Cum se traduce textul dintr-un program de imagini. Recunoașterea textului
- Carte de vizită a grupului de grădinițe: caracteristici de conținut și design
- Cât de mult câștigă un interpret? Experiența și sfera muncii
- Eșantioane de scrisori de intenție în CV. Scrisoare de scrisoare de intentie
- Exemplu de eșantion - Total numai eșantion
- Cum să vă amintiți rapid textul
- Rezumatul este o parte integrantă a lucrării
- Ce formă de rezumat Lucrări mai eficiente: electronice, scrise din mână sau tipărite?
- Înregistrarea CV-ului la locul de muncă: eșantion
- Scopul principal al CV-ului este o invitație la un interviu