Expresia idiomatică și originea ei
Expresia idiomatică este o combinație stabilă de cuvinte cu semantică independentă. Destul de des idioamele sunt numite și unități frazeologice. Este de remarcat faptul că termenul "expresie idiomatică" este folosit în cercurile științifice, frazeologia este definiția folosită în viața de zi cu zi.
Având în vedere valorile expresiei idiomatice, este necesar să se țină seama nu de componentele individuale constituente, ci de valorile lor ca întreg. Dacă spargeți frazeologia în cuvinte și numai atunci încercați să înțelegeți semnificația, veți obține doar un set de cuvinte. Amintiți-vă, expresiile idiomatice sunt inseparabile. Este forma care determină sensul și semnificația lor.
Expresiile idiomatice sunt inerente în toate limbile și poartă amprenta dezvoltării culturale și istorice a poporului. Acest lucru se datorează faptului că unitățile phraseologice reflectă realitățile acestui sau acelor persoane - obiceiuri, nume și nume ale orașelor.
De exemplu, frazeologia: "Dine cu Ducele Humphrey". Dacă îl traduceți în rusă, veți primi: "Cinați cu Ducele de Humphrey". Dar cine este și ce înseamnă să vă luați cina - nu înțelegem. Dacă te uiți la istoria frazeologiei, devine clar că înainte ca cerșetorii să ceară alimentele din mormântul acestui duce. Se pare că, în limba rusă, această expresie poate fi tradusă ca: "rămâi fără cină", "fii sărac".
Expresiile idiomatice pot fi împărțite în mai multe grupuri, în funcție de originea lor.
Primul grup include bibliografia biblică origine. Acestea includ asemenea idiomuri precum "Sodoma și Gomora", "fruct interzis". Limba noastră le-a învățat de la adoptarea creștinismului și de la diseminarea literaturii bisericești pe teritoriul Rusiei de Kievan.
Al doilea grup ar trebui să includă expresii idiomatice împrumutate din literatura antică: "Grajduri Augean", "Călcâiul lui Ahile". Aceste unități frazeologice, ca și idiomii primului grup, pot fi găsite în oricare dintre limbile cunoscute.
În al treilea grup, menționăm expresiile rusești native: "atârnă nasul", "limba ta va aduce la Kiev". Destul de des, astfel de unități frazeologice pot fi găsite în limbi asociate, cum ar fi limba ucraineană, bielorusă. Acest lucru se explică prin faptul că, de mult timp, aceste popoare s-au contactat îndeaproape unul altuia și s-au dezvoltat practic în mod sincron.
Expresia idiomatică poate intra și în viața noastră prin literatură. Se știe că operele marelui dramaturg William Shakespeare au devenit una dintre principalele surse ale frazeologiei engleze.
Expresii idiomatice interesante apar, de asemenea, la traducerea textului dintr-o limbă în alta. Destul de des acest lucru se întâmplă dacă limba în care este tradus textul nu are un echivalent direct al frazeologiei. În acest caz, expresia idiomatică este tradusă prin urmărire. Un exemplu de acest lucru pot fi unitățile frazeologice precum "stocarea albastră", "pe un picior larg". Cu timpul, ei intră în fondul lexical al limbajului, devin parte integrantă a acestuia.
Orice expresie idiomatică este un gând înțelept, inteligent gândit care poartă în sine anumite informații pe care numai vorbitorul nativ le poate înțelege.
- Efectuarea unei fraze cu o frazeologie este mai simplă decât o papură de papagal
- Ce este frazeologia în limba rusă? Frazeologii: exemple
- "Fără o săptămână de ani": sensul frazei, originea ei
- Semnificația frazeologiei "pe pleavă nu este păcătoasă". Originea ei
- Semnificația frazeologiei "prescrie Izhtos", originea sa
- "Tăiat în nas": sensul frazeologiei, originea
- Semnificația frazeologiei "fără rege în capul meu". Originea ei
- Fratiologia "sufletului nu se cheamă". Semnificația și originea expresiei
- Ce combinații de cuvinte sunt numite phraseologisms? Exemple și tipuri de frazeologie
- Pentru a mătui urme: sensul frazeologiei. Exemple de utilizare
- Combinații stabile de cuvinte în limba rusă și engleză
- "Pentru a te stăpâni", "calmează-te": cum poate fraza de expresie să fie aleasă…
- Muntele de la umeri: sensul frazeologiei
- Pensula ușoară nu se potrivea - sensul frazeologiei
- Nu atingeți fața murdară: valoarea frazeologiei, originea, sinonimele și antonimele
- Pâinea zilnică: semnificația frazeologiei, originea, exemplele
- "Nu în largul tău": sensul frazeologiei, originea, exemplele
- "În supă de pește" (phraseology): semnificație și interpretare
- Giulgiul este un substantiv care face parte din unele unități frazeologice
- "Mal este mai mic": sensul frazeologiei
- Ce înseamnă blocul de poticnire?