"Nu în largul tău": sensul frazeologiei, originea, exemplele

Phraseology este un instrument lingvistic. Deoarece este o expresie stabilă care poate fi înlocuită de un singur cuvânt, ea are o serie de avantaje.

În primul rând, unitățile frazeologice își păstrează aspectul original. În consecință, ele deschid în fața noastră realitățile oamenilor într-o anumită perioadă. În al doilea rând, unitățile phraseologice creează diversitate atât în ​​vorbirea colocvială, cât și în vorbirea scrisă. În al treilea rând, ele creează un câmp pentru fantezia autorilor în crearea de noi metafore, cuvinte și multe alte dispozitive stilistice.

De asemenea, unitățile phraseologice folosite în dialoguri ajută la crearea imaginilor eroilor. Astfel, autorul poate spune despre mintea, educația, cultura și alte caracteristici.

Luați în considerare expresia înaripată "nu în largul" și aflați originea ei.

valoare

Fraza de expresie "nu este în largul" are mai multe interpretări.

sensul frazeologiei nu este în largul tău

  1. - Să fiu într-un loc neobișnuit. Ei spun că o persoană nu este în largul său când se află printre oameni pe care nu-i știe.
  2. "Simțiți disconfortul". Acest înțeles al frazeologiei este "în largul tău" - larg. Deci, spun ei, atunci când cineva este înconjurat de străini, și uneori invers - într-un loc gol, nelocuit.
  3. "Aveți o dispoziție proastă". Dacă aveți o dispoziție proastă, vi se va spune despre ele: "Nu sunteți în largul tău."

Semnificația frazeologiei este întotdeauna direct legată de istoria sa.

origine

Fragmentologia "a fi în ritmul propriu" are o poveste amuzantă. Faptul este că aceasta este o hârtie de urmărire nereușită din limba franceză. Aceasta înseamnă că atunci când împrumutați un cuvânt sau o expresie este pur și simplu tradus (zgârie-nori - "zgârie-nori", departament - "separare" etc.)

În franceză există o expresie stabilă pe care rușii au decis să o adopte în secolul al XVII-lea. Această expresie sună astfel: "Ne pas être dans son assiette". În traducere, însemna "a fi într-o poziție greșită" (despre schița navei). În limba franceză, a format chiar și o frazeologie cu sensul de a fi "într-un stat instabil".



frazeologia nu este cea mai bună

De ce o farfurie? Faptul este că asietul nu este doar o condiție, ci și acest element de ustensile. Traducătorul care a tratat această frază a confundat sensul și a tradus-o incorect. Cel mai probabil, el a crezut că aceasta este o expresie idiomatică și nu poate fi interpretată altfel. Probabil, francezii nu cunosc semnificația frazeologiei "în liniște" luată de la ei.

Un caz similar era cu numele orașului Paris. În limba franceză, "Paris" sună și noi spunem "Paris" în virtutea faptului că au auzit această versiune de la polonezi, care sa pronunțat astfel.

Exemple literare

Inteligența a fost indignată de mult timp din cauza "traducătorului-ignoram" și a vrut să răstoarne idiomul. Griboyedov nu a putut ajuta să se distreze de intelectuali, așa că a dat discursul său eroului Famusov această expresie înaripată, care a contribuit la înrădăcinarea lui.

să fie la discreția proprie

Eroul scriitorului modern Dina Rubina în "Albul Dove Cordova" M-am simțitînsuși "nuînluiplacă " în compania unei fete. Autorul sugerează că este potențialul său logodnic.

Prin această frazeologie Dina Rubina subliniază poziția incomodă a tipului: este împovărat de apropierea.

şi aici Vanka, eroul lui D. Yemtsa, a fost, de asemenea,nuînluiplacă ", dar cu altă ocazie. El și Tanya Grotter aveau un sentiment de subevaluare. Vanya și Tanya sunt oameni apropiați, dar totuși ei se află într-o poziție dificilă în apropiere.

Distribuiți pe rețelele sociale:

înrudit
Ce este frazeologia în limba rusă? Frazeologii: exempleCe este frazeologia în limba rusă? Frazeologii: exemple
"Fără o săptămână de ani": sensul frazei, originea ei"Fără o săptămână de ani": sensul frazei, originea ei
Semnificația frazeologiei "pe pleavă nu este păcătoasă". Originea eiSemnificația frazeologiei "pe pleavă nu este păcătoasă". Originea ei
Semnificația frazeologiei "în toate lamele", originea saSemnificația frazeologiei "în toate lamele", originea sa
"Tăiat în nas": sensul frazeologiei, originea"Tăiat în nas": sensul frazeologiei, originea
"Nu există picioare în picioarele adevărului": sensul frazeologiei, originea ei"Nu există picioare în picioarele adevărului": sensul frazeologiei, originea ei
Semnificația frazeologiei "fără rege în capul meu". Originea eiSemnificația frazeologiei "fără rege în capul meu". Originea ei
Termenii frazeologici cu cuvântul "nas": utilizare și semnificațieTermenii frazeologici cu cuvântul "nas": utilizare și semnificație
Fratiologia "sufletului nu se cheamă". Semnificația și originea expresieiFratiologia "sufletului nu se cheamă". Semnificația și originea expresiei
Frazeologia "caprei Sidorov" și semnificația saFrazeologia "caprei Sidorov" și semnificația sa
» » "Nu în largul tău": sensul frazeologiei, originea, exemplele