Idiomii - ce este? Ideme și frazeologii

De câte ori auziți frazele "atârnați nasul", "luați pentru suflet", "aduceți la suprafață"? Dacă ați încercat să le înțelegeți literalmente, atunci nu ați reușit. Și dacă încerci să schimbi cuvintele din aceste combinații sau să le diluezi? Se dovedește un fel de prostii.

Idiom - ce este? Exemple de expresii veți găsi în acest articol. Cum sunt legate idiomele cu frazeologismele? Să încercăm să ne dăm seama ce frazeologie și idiom sunt.

idiom

Frazeologismele sunt fraze fixe care poartă un singur înțeles.

Figurativ, frazeologia poate fi comparată cu un mecanism: nu poate "lucra" într-o limbă, dacă nu există nici măcar un "detaliu" - cuvinte. Frazeologia nu poate fi dezasamblată, schimbată și adăugată ceva propriu.

Deci, idiomul - ce este? Și cum se referă la frazeologie? Mai întâi trebuie să clarificați care sunt unitățile phraseologice.

Combinații frazeologice

Există unități frazeologice care pot fi numite cele mai libere. Unele cuvinte în astfel de expresii "trăiesc propria lor viață", altele - pot exista doar alături de prima.

idioții ce este

Încercați să rupeți expresia "prietenul de la sine". Câte epitete puteți alege pentru cuvântul "prieten"? Set infinit: "frumos", "minunat", "bun", "real" etc. Și cuvântul "sân"? Puteți alege un cuvânt de înlocuire pentru "un prieten"? Nu poți, pentru că acest cuvânt pentru el "a crescut". Astfel de expresii sunt numite combinații fuzionale.

Unități frazeologice

„Strieter“ unitate frazeologică. Aici toate cuvintele din compoziție nu sunt libere. Dacă le schimbați, atunci sensul sau umbra sensului se schimbă. De exemplu, frazeologia "ajunge pe momeală" și "intra pe rețea" este diferită în câteva cuvinte și similară în sens. Numai aici umbra este diferită: "intrarea în rețea" este mai degrabă decât "mușcătură".

Cu toate acestea, unitatea poate fi diluată cu alte cuvinte. De exemplu, "Am intrat în rețelele tale", "a intrat într-o rețea de escroci".

idiom că acestea sunt exemple

Și totuși, unitatea are cel puțin niște imagini. Ne putem imagina ca peștii prinși brusc în rețea, de unde nu găsesc o cale de ieșire. Prin urmare, înțelegerea semnificației unei astfel de expresii este ușoară.

Frazeologia frazeologică

Iar cele mai stricte specii sunt idiomii (conexiuni frazeologice). Ele pot fi memorate.

Încercați să vă vedeți singuri. Îți poți imagina un om care bate buchete? Sau mănâncă liccia? Știm asta învârti - este o mizerie și ascuți întârzierile - chat-ul. Și dacă omiteți cunoștințele noastre și ne gândim la semnificația fiecărui cuvânt?

traducerea idiomului



Putem crea această imagine în capul nostru? Nu, pentru că aceste imagini puteau fi create cu mult timp în urmă, când bătăile cuvetelor și întoarcerea laselor erau lucrurile obișnuite. Și acum, nici un lyas în sens literal nu se sfărâmă, iar buckhush-ul nu bate, de aceea nu ne putem imagina.

Profesiile au dispărut (vei învăța mai târziu despre originea idiomilor), iar expresia a trecut de-a lungul secolelor și sa înrădăcinat în limbaj. Idiom este o frazeologie care nu poate fi împărțită și diluată cu alte cuvinte. Cuvintele sunt ca și cum ar fi sudate împreună într-o singură combinație.

Comparația idiomelor: o cioară albă și o oaie neagră

Dacă învățați limba engleză, traducerea idiomului va rupe adesea semnificația. Fiecare idiom are echivalentul în altă limbă.

La întrebarea "Ce este un idiom?" puteți răspunde exact - una dintre realitățile oricărei limbi. Pentru a vorbi în mod natural într-o limbă străină, trebuie să cunoașteți și să simțiți aceste realități.

frazeologie idiomă

Rusă și Engleză idioms, care au un înțeles similar, pot diferi în cuvinte în compoziție. De exemplu, idiomul rus "cioară albă" înseamnă o persoană care este izbitor de diferită față de restul maselor. Idioma este metaforică: ciorile negre, culoarea albă este o raritate. Albinismul face că pasărea este mai vulnerabilă la pradă. Se pare că cioara albă este o pasăre rară, neobișnuită, unică, dar în același timp nefericită, vulnerabilă, înstrăinată.

Dar în engleză există un analog al acestui idiom - oaia neagră (oaia neagră). Oile negre sunt numite "nu ca alții", dar, în același timp, ciudate. Acești oameni sunt excepționali, dar, de asemenea, nu doresc să fie în echipă.

Cu toate acestea, idiomul englezesc "oaia neagră" este considerat echivalentul "cioarului alb" al Rusiei.

Comparația idiomului "după ploaie joi" și atunci când porcii zboară

Un exemplu ilustrativ al diferențelor în realități este idiomurile, care înseamnă "într-un viitor indefinit". În rusă spun ei "când cancerul pe fluierul muntelui" sau uneori folosiți idiomul "după ploaia joi". În limba engleză, este obișnuit să se spună când pornesc porcii (când porcii zboară).

originea idiomelor

Dacă idiomul englezesc este metaforic, atunci rușinea nu poate fi înțeleasă decât dacă cineva își cunoaște istoria. Potrivit unei versiuni, un hoț numit Rak (numele Rakochinsky) a ajuns în Odessa. În acel moment, drumul din regiunea munților Shkodova a fost folosit în timpul sezonului ploios, iar ploile în oraș sunt o raritate. Rakochinsky a pierdut în litigiu și a trebuit să fluiere pe munte în timpul ploii. Se crede că expresia a fost fixată tocmai după acest incident.

"După ploaie joi", în general înrădăcinată în istoria Rusiei. Apoi păgânismul a fost larg răspândit. În ziua de joi, oamenii au cerut ploaia pentru Perun. Pe măsură ce ploile nu au apărut, expresia cu acest sens a fost întărită.

Originea idiomelor ruse

Etimologia acestor combinații se adresează atât istoriei, cât și culturii și vieții publice. La lecțiile din limba rusă, se spune puțin despre acest lucru și despre informații suplimentare. De fapt, dacă transmiteți aceste informații în mod corect și interesant, poate crește motivația de a învăța nu numai limbile străine, ci și alte subiecte.

Originea idiomelor în diferite limbi generează, de obicei, interes nu numai pentru elevi, ci și pentru adulți. Luați în considerare câteva idiomuri rusești și originile acestora:

  1. "Tragerea Gimp". Gimp - un fir subțire de metal. A fost folosit pentru broderie. Pentru a face acest fir, este nevoie de mult timp: munca este lungă, obositoare și laborioasă. Și, deși idiomul are acum sensul de a "face ceva plictisitor" și chiar de a "mânca în jurul", atunci a fost asociat cu o muncă grea, care a necesitat forță și atenție.
  2. "Hit the buckets". Se crede că gălețile sunt semifabricate din lemn, care au fost pregătite pentru tăierea ulterioară a produselor din lemn. Chiar și copilul face față acestei activități, așa că a fost considerat ușor. Frazeologismul înseamnă "să faci o muncă ușoară, să te grăbești". expresii frazologice
  3. "Șapte frunte. „Deci, vorbind despre omul idiom inteligent și capabil a variat de la slavii care au folosit sistemul pyadevuyu șapte deschideri echivalate la 1 m 25 cm - .. Această creștere a ajuns la copil în vârstă de 12 de ani, în această vârstă, copiii să învețe meșteșugul și să devină membri cu drepturi depline ai societății Este .. poate fi numit maturitate.
  4. "Bullshit rahat" sau "minciuna ca o măgar albastru" - expresii au venit din secolul al XVIII-lea. În popor, bătrânii au fost numiți "mareși gri" și "geldings". Bătrânii nu erau în stare să muncească, nu puteau să-i dea naștere copiilor, așa că și-au petrecut viețile vorbind. Așadar a existat o frazeologie, care însemna "a spune ceva fără sens", "a vorbi în zadar".
  5. "Nici puf și nici pene". Acest idiom a fost o vrajă de la spiritele rele. Pene - o pasăre, pufos - fiare. Dacă doriți "pene și pene", spiritele se vor înfuria și vor strica vânătoarea. Și după ce au auzit că vânătoarea și astfel vor fi nereușite, vor pleca.

Trebuie să ne amintim când studiem idiomurile că este important și interesant. Studierea idiomelor limbilor native și străine, compararea acestora, îmbogățirea vocabularului, îmbunătățirea competenței culturale.

Distribuiți pe rețelele sociale:

înrudit
Care este sensul adevărat al frazeologiei "tămâie de fum"?Care este sensul adevărat al frazeologiei "tămâie de fum"?
Ce este frazeologia în limba rusă? Frazeologii: exempleCe este frazeologia în limba rusă? Frazeologii: exemple
De ce în limba vorbesc cuvintele, unitățile frazeologice? Clasificarea unităților frazeologiceDe ce în limba vorbesc cuvintele, unitățile frazeologice? Clasificarea unităților frazeologice
Oferte interesante cu phraseologie: "unitate pentru nas"Oferte interesante cu phraseologie: "unitate pentru nas"
Termenii frazeologici cu cuvântul "nas": utilizare și semnificațieTermenii frazeologici cu cuvântul "nas": utilizare și semnificație
Fratiologia "sufletului nu se cheamă". Semnificația și originea expresieiFratiologia "sufletului nu se cheamă". Semnificația și originea expresiei
Ce combinații de cuvinte sunt numite phraseologisms? Exemple și tipuri de frazeologieCe combinații de cuvinte sunt numite phraseologisms? Exemple și tipuri de frazeologie
Ce fel de frazeologie poate fi aleasă pentru cuvântul "căldură"?Ce fel de frazeologie poate fi aleasă pentru cuvântul "căldură"?
Pentru a mătui urme: sensul frazeologiei. Exemple de utilizarePentru a mătui urme: sensul frazeologiei. Exemple de utilizare
Combinații stabile de cuvinte în limba rusă și englezăCombinații stabile de cuvinte în limba rusă și engleză
» » Idiomii - ce este? Ideme și frazeologii