Semnificația frazei "sheroshka cu masherochka"

puțin oaieLingvistica este plictisitoare doar la prima vedere. Când „se arunca cu capul“ în adâncurile istoriei sistemului de comunicare, cu alte cuvinte, limba, te plonja cu capul înainte în lumea de fapte interesante și povești care au influențat stilul de comunicare, utilizarea de termeni și cuvinte. Cele mai multe propuneri elementare, pe care le folosim în fiecare zi, nu sunt în nici un fel mai puțin decât o valoare istorică imaginea expusă pe afișaj public în Galeria Tretyakov.

În acest articol, vom vorbi despre o expresie care iese din liniște în limba noastră. Utilizați această frazeologie nu este totul, și nu mulți înțeleg despre ce este vorba, dar hellip- Dar foarte interesant de știut ce se înțelege atunci când este utilizat expresia „sherochka cu masherochkoy“.

idiom

Pentru început, este necesar să spunem că această expresie nu este decât o frazeologie banală. Aceasta este, fraza, care are un înțeles clar, este uneori foarte condiționată, dar încă. O expresie este o expresie integrală, nu poate fi utilizată individual. Să aflăm ce înseamnă atunci când spun "fetița cu femeia mică".

Semnificația frazeologiei în acest caz este puțin vagă. În acele vremuri când stăpânea în mod activ limba rusă, a avut loc o acțiune specifică, și anume, dansul a două fete într-o pereche. Expresia a fost folosită într-un ton ușor ironic.sheroshka cu frazeologia masherochka

preistorie

Pentru a înțelege motivul apariției și esenței formei de utilizare a banterului, este necesar să ne uităm înapoi la o sută cincizeci și două sute de ani. În acele zile, au fost create primele instituții de învățământ. Printre ei erau pur feminine și pur masculine. Educația a fost, în principal, copiii unor domnii bogați. Elitei societății au fost ridicate. Merită amintit că, înainte de toate, toată lumea a avut ocazia să învețe exclusiv prin intermediul tutorilor "acasă".

poveste

Acest lucru, după cum știți, numai fundalul, indicând formarea expresiei „cu sherochka masherochkoy“. Precondițiile au fost create mult mai devreme, când în țara noastră a venit moda în Franța. Diko suna, vei fi de acord. Dar a fost atât de societatea sa comportat, în cazul în care stilul de viață mediu al nobililor francezi ai noștri copiat, înseamnă rusă, Policarp Feofanovich, de exemplu. Copiii au fost învățați să vorbească numai în limba franceză. De exemplu, tot celebrul scriitor Pușkin AS. stăpânesc limba rusă și gramatica numai după ce a scris primele poeme în franceză, și el a fost apoi mai mult de șase ani. Este nefericit, dar este un fapt al istoriei noastre. Trebuie să onoreze.

Obiect de ridicol

Deci, atunci a apărut lumina și "sherochka cu masherochka". Oamenii simpli, care nu erau împovărați de îngrijirea educației, au fost sălbatici să vadă, lăsați în "lumea" adolescenților vorbind exclusiv în limba franceză.

În acest caz este vorba de deschiderea din 1764 Institutul Smolny Noble Maidens în care fetele din familii bogate cu vârste cuprinse între 6 și 18 ani, pentru a studia geografia și literatura, elementele de bază de uz casnic și eticheta, gramatica si aritmetica intre. Tactul a fost mai presus de toate abordat fiecare alte femei tinere exclusiv în limba franceză (de moda, nu poate scăpa), folosind adjective: mileyshaya și costisitoare. Mănăstirea de parc, unde instituția a fost fetele umblat în perechi, uneori, de dans, referindu-se unul cu altul numai politicos.

piele de oaie mică, cu o valoare mică

motiv

Acestea sunt acele cupluri care spun mereu cher, cher, dragi cher, și au devenit aceia pe care ei au început să le numească "sheroshka cu masherochka".

Puțin mai târziu fraza a devenit o nominalizare, care denotă dansând împreună două fete care, din anumite motive, nu aveau suficienți cavaleri.

Ce înseamnă "sheroshka cu masherochka"?

În această perioadă de timp este o expresie (idiom), este necesar să se folosească la bărbați care au un punct de vedere comun. Să-i dansezi pentru asta nu este necesar. De asemenea, este recomandabil să se utilizeze acest rând pentru prieteni sau soți, adică oameni apropiați unul de celălalt.



Toate utilizările de mai sus au rădăcini care au apărut exact în acele vremuri, pe care le-am descris mai sus, dar există o altă opțiune pentru utilizarea acestei fraze. Puțini oameni știu despre el acum, dar în istorie acest fapt a avut loc. Deci trebuie să știm despre el.

Această expresie a fost folosită pe scară largă în Odessa, unde așa-numitele Shevardnadze și Masherov au cooperat activ unul cu celălalt. Acești politicieni au fost numiți "fetița cu femeia mică". Semnificația, în acest context, este complet diferită. Spunând acest lucru, oamenii au avut în vedere Politburoul, adică nu au de-a face cu dansuri și perechi de fete. Ei bine, poate ideologia politicienilor a fost una? ..

ceea ce înseamnă sheroshka cu masherochka

literatură

Nu este necesar să ignorăm faptul că există o frumoasă spectacol teatral al Nikolai Vladimirovich Kolyada "The Shereochka with Masheroshka". Un cunoscut actor, scenarist, regizor de teatru a scris o piesă sub acest titlu. În 1993, a fost publicată în revista "Teatru". În 1997, piesa a fost prezentată la televizor. În rolul principal în timpul său a jucat Rimma Markova. Prima producție a fost la Teatrul Sovremennik, iar Liya Akhedzhakova și Alla Pokrovskaya l-au strălucit. În piesă, autorul a descris femeile forțate să facă fără bărbați.

muzică

Cântecul cu același nume a fost lansat de trupa "Strelki" în 1999. Cântecul a descris prietenia a două fete care nu au vrut să se certe de dragul băieților. Lumina, nefiind împovărată de o mare compoziție de încărcare semantică, a fost odată destul de populară. În mod corect, trebuie spus că acest subiect este foarte relevant pentru societate. Faptul că femeile mature sexual în zilele noastre sunt mult mai multe decât bărbații. Și înainte, cred că nu a existat prea multă diferență cu timpul prezent, este doar necesar să ne amintim comunele și amazoanele femeilor.

sheroshka cu masherochka sensul frazeologiei

asemănător

În plus față de această frazeologie în limba rusă sunt mai multe folosite, nu mai puțin la fel de active. Valoarea lor este aproximativ aceeași, aici este povestea creației este diferită. Dar, totuși, considerăm că este datoria noastră să le menționăm:

- "cratiță cu un capac";

- "un cuplu: o gâscă și o pâine de paine / caesarochka";

- "Tamara și cu mine mergem cu un cuplu";

- "Lovebirds";

- "cuplu dulce".

Astfel de transformări verbale sunt considerate sinonime din cauza asemănării semantice.

Distribuiți pe rețelele sociale:

înrudit
Semnificația frazeologiei "introduceți bastoane în roți" și istoria originii acestoraSemnificația frazeologiei "introduceți bastoane în roți" și istoria originii acestora
Semnificația și originea frazeologiei "răul zilei". Utilizați-le în mass-media și în…Semnificația și originea frazeologiei "răul zilei". Utilizați-le în mass-media și în…
Frazeologismele cu cuvântul "dinte": exemple, adicăFrazeologismele cu cuvântul "dinte": exemple, adică
"Închideți întrebarea" înseamnă ... Valoarea, originea și traducerea frazeologiei"Închideți întrebarea" înseamnă ... Valoarea, originea și traducerea frazeologiei
"Sprângeți capul cu cenușă": sensul frazeologiei, istoria originii sale, utilizarea"Sprângeți capul cu cenușă": sensul frazeologiei, istoria originii sale, utilizarea
Frazologismul este "lipsit de valoare": sensul și aplicareaFrazologismul este "lipsit de valoare": sensul și aplicarea
"Fără o săptămână de ani": sensul frazei, originea ei"Fără o săptămână de ani": sensul frazei, originea ei
Semnificația frazeologiei "prin ciocul unui pachet, originea saSemnificația frazeologiei "prin ciocul unui pachet, originea sa
Semnificația frazeologiei "orfanul kazan" și povestea luiSemnificația frazeologiei "orfanul kazan" și povestea lui
Semnificația frazeologiei "fără rege în capul meu". Originea eiSemnificația frazeologiei "fără rege în capul meu". Originea ei
» » Semnificația frazei "sheroshka cu masherochka"