"Răzbunare": sensul frazeologiei, originea și aplicarea
Luptătorii pentru puritatea limbii ruse deseori nu își dau seama cât de multe cuvinte străine sunt încorporate în ea. Excesul de termeni și concepte mutuale, migrația lingvistică este un proces natural de dezvoltare a vorbirii, caracteristic tuturor naționalităților. În acest caz, nu trebuie să ignorăm faptul că cuvântul împrumutat adesea face dificilă înțelegerea. De exemplu, expresia comună "să se răzbune". Semnificația frazeologiei este strâns legată de rădăcinile și originea sa. De unde a apărut această frază și cum se folosește corect?
conținut
Ce este un rematch?
Fluxul principal de termeni francezi a crescut în Rusia de la istoric „Tăierea prin fereastra spre Europa“ - Peter am introdus nu numai moda pentru tot străine, dar, de asemenea, determinat în mare măsură dezvoltarea vorbirii. Tutorii din străinătate au învățat tineri nobili, iar limba franceză sa stabilit în mod fiabil în vocabularul nostru. Mai mult de două mii de cuvinte și concepte, inclusiv "răzbunare" în sensul "răzbunare, răzbunare, pariere, rambursare". Cuvântul revanche ca urmare a acestei migrații nu a schimbat semnificația. Înțeles phraseologism „răzbunare“ se bazează pe dorința de a pierde sau underdog de a bate adversarul, sau cel puțin a reveni tot așa cum a fost.
Belinsky, ale cărui luptători cu cuvinte străine sunt foarte îndrăgostiți de legătura cu autoritatea, era, de fapt, foarte rezonabil în ceea ce privește îmbogățirea cu discursuri a discursului său nativ. În special, el chiar a plâns că unele cuvinte au intrat încet în viața de zi cu zi și au subliniat necesitatea selectivității în încercarea de a proteja limba de "noutățile străine".
Semnificația frazeologiei "se răzbună"
În limba rusă, particularitatea regândirii cuvintelor și expresiilor împrumutate este, în primul rând, conservarea selectivă a sensului original. Astfel, expresia franceză cher ami, „prietenul meu“, nu numai reîncarnat complet diferit, în sensul de „sharomyzhnik“, adică un vagabond cerșetor și cerșetor, dar în fraza luminos „sherochka cu masherochkoy“, atunci când ne referim exact suflete pereche, de la mon cher, ma chère.
Semnificația și interpretarea termenului "să se răzbune" nu este doar de a avea șansa de a se răzbuna sau de a recupera, ci și de ao pune în aplicare. În compoziția acestei fraze numai verbul se modifică - o iau, o iau sau o iau, dar în alte cazuri cuvântul "răzbunare" tinde în funcție de cazuri. Această expresie stabilă nu suprimă "răzbunarea" mai obișnuită, dar este mai des aplicată metodelor culturale de revizuire a rezultatelor, de exemplu, în sport. Adică, un atac de la colț cu scopul de a îngropa infractorul cu răzbunare nu este, aceasta este o răzbunare banală. Pentru a nu încălca logica narațiunii, trebuie să urmăm umplerea semantică a frazei.
Ce este revanchismul
Există, de asemenea, un concept destul de comun, care este strâns legat în sensul revanșei franceze, dar are un conținut semantic și emoțional ceva diferit. Revanchismul se numește politică, în care partea care pierde vrea să reinterpreteze evenimentele pentru a obține o revizuire în favoarea lor. În același timp, conotația este adesea ironică sau condamnantă.
Semnificația frazeologiei "să se răzbune" implică o cale cinstită și morală curată de a-și recâștiga propria persoană sau de a deveni câștigătoare. Este o altă chestiune dacă acest lucru se întâmplă sub influența unor factori externi, de exemplu, informații noi, o schimbare a atitudinii persoanelor implicate. În relațiile interpersonale, se poate spune că el "a luat un fel de răzbunare", adică a simțit că justiția a fost restaurată, iar răzbunarea a avut loc în sine.
Relevanța utilizării expresiei
În timpul prezenței în limba rusă, sensul frazeologiei "să se răzbune" nu sa schimbat, nu a avut timp să devină vechi și nu a schimbat conotația. Prin urmare, îl puteți aplica ca și în pregătirea unei declarații oficiale, în presă, în comunicarea interpersonală sau de afaceri.
- Semnificația frazeologiei este scrisă pe frunte. Cum a apărut această expresie
- Khan este ... Semnificația și originea cuvântului
- "Fără o săptămână de ani": sensul frazei, originea ei
- Semnificația frazeologiei "prin ciocul unui pachet, originea sa
- Semnificația frazeologiei "pe pleavă nu este păcătoasă". Originea ei
- Semnificația frazeologiei "cerul părea cu o piele de oaie", originea sa
- Semnificația frazeologiei "cum a înghițit arshin" și originea sa
- "La satul Bunicul": sensul frazeologiei, originea ei
- "Din oală două vârfuri": sensul frazeologiei, etimologia sa
- Semnificația frazeologiei "în toate lamele", originea sa
- Semnificația frazeologiei "prescrie Izhtos", originea sa
- "Tăiat în nas": sensul frazeologiei, originea
- "Nu există picioare în picioarele adevărului": sensul frazeologiei, originea ei
- Semnificația frazeologiei "fără rege în capul meu". Originea ei
- Semnificația frazeologiei este "drumul de masă". Origine și exemple
- "Numele lor este legiunea": sensul frazeologiei, originea ei
- Semnificația frazei "limba fără oase": înțelegem împreună
- Upside down - sensul frazeologiei, originea
- Nu atingeți fața murdară: valoarea frazeologiei, originea, sinonimele și antonimele
- Se taie lemnul: sensul frazeologiei, originea, sinonimele
- "Nu în largul tău": sensul frazeologiei, originea, exemplele