Exotismul este ceea ce? definiție
Cuvintele împrumutate, care intră în limba rusă, își pierd în cele din urmă trăsăturile de altă origine și sunt asimilate. Dar nu toți sunt asimilați în mod egal. Vocabularul străin este clasificat în funcție de gradul de dezvoltare și distinge: lexicon nedezvoltat, parțial stăpânit și complet mastit. Exotismele sunt un vocabular nedezvoltat, altfel se numește cuvinte reale, ele se disting clar în contextul altor cuvinte prin natura lor non-rusă. În viitor, vom vorbi despre ele, dar mai întâi să analizăm tipurile de cuvinte străine existente în limba rusă.
conținut
Vocabular extern
Cuvintele împrumutate, ca urmare a comunicărilor internaționale, au îmbogățit și au îmbogățit limba rusă. Ele sunt împărțite în mai multe grupuri.
Alte impregnări. Lexem, care sunt transmise în limbaj vorbit și scriind cu ajutorul limbii sursă. De exemplu, Happy End (cuvântul englez) este un sfârșit fericit.
Internaționalism. Cuvintele sunt în mare parte termeni tehnici și științifici folosiți în multe țări. Ele au fost formate din elemente latine și grecești. De exemplu, filosofia, republica.
Cuvinte mascate. Acestea sunt lexemele care sunt pe deplin implantate în limba rusă, de exemplu, blugi, paltoane. Sau de origine mai veche, despre care nu toată lumea știe despre împrumut: școală, icoană, lampă, perle.
Exotismul - acestea sunt cuvinte, inerente altor popoare și state. De exemplu, un kunak (cuvânt asiatic) este un oaspete sau amigo (cuvânt spaniol) este un prieten.
Conceptul de exotism
Exotismul (din Exoukos grecesc, ceea ce înseamnă "străin") sunt lexemele care denotă viața publică, viața de zi cu zi și realitățile unei țări, a unui popor sau a unei anumite localități.
O caracteristică caracteristică a exotismelor este că ei practic nu se pretează la traducere. Ei nu au analogi de sinonime rusești, de aceea ei sunt deseori recrutați când este necesar. De exemplu, Sunnah (cuvântul arab) este o tradiție sacră musulmană. De asemenea, realitățile cuvântului au o formă externă instabilă și o activitate redusă de formare a cuvintelor.
În jurnalism și ficțiune, cuvintele exotice au o funcție stilistică. Acest lucru ajută la transmiterea unei arome locale specifice și a caracteristicilor personajelor. K exemplu, cuvinte exotice când descrie viața de zi cu zi a popoarelor din Asia Centrală: dzhigit, aul, chaikhana, aryk și așa mai departe.
Grupuri de exotisme
Fiecare limbă, indiferent cât de autonomă ar fi ea, are nevoie de cuvinte împrumutate pentru a denumi oarecum realitățile unei alte culturi.
Realitatea cuvântului este împărțită în trei grupe principale:
- Realitățile geografice. Tot ceea ce are de a face cu geografia și natura: prairie, savană, tornadă.
- Etnografică. Ele au mai multe subgrupe: viață, cultură și artă, muncă, măsură și bani.
- Realități sociale și politice. Includeți autoritățile, structura administrativ-teritorială, viața social-politică, fenomenele sociale.
Există, de asemenea, exotisme largi și înguste. Când cuvintele reflectă viața sau fenomenul unei țări sau al mai multor țări simultan. De exemplu, șeriful exotic (oficial) este folosit în Anglia, SUA și Irlanda. Un gopak este un dans pur ucrainean.
Semne ale cuvintelor - realități
Fiind la periferia vocabularului, cuvintele exotice sunt puțin cunoscute în limba rusă pentru majoritatea vorbitorilor.
Trăsături distinctive ale exotismului:
- nu aveți o traducere;
- conservarea particularităților de limbă națională;
- fixă aparținând unei anumite națiuni sau unei țări;
- carte de colorat;
- utilizarea în funcția nominativă.
Există semne care nu sunt universal recunoscute. De exemplu, utilizarea metaforică a exotismelor (junglele urbane, dezvoltarea unui harem, a dus la nirvana) sau formarea de derivate (aul-aul). De asemenea, exprimări stabile (rata dolarului).
Metode de transmitere
Exotismele vin în limba în special în scris, rareori atunci când există o infiltrare la orală. Stăpânirea lor este în primul rând la nivelele gramaticale și fonetice. Principala modalitate de a aduce exotismele la limbaj este asimilarea transcripției - fonemice. Unitatea de traducere este fonemul. După transcriere, cuvântul începe să crească și indicatorii gramatici ai limbii.
Realitatea cuvântului este, de fapt, o reproducere aproximativă a originalului său din limba în care a fost împrumutat. În cazul dezvoltării fonetice, pot apărea o serie de modificări datorate proceselor asimilative. Și poate exista o discrepanță cu designul grafic. Traducătorii încearcă să afișeze cu precizie pronunția sau ortografia cuvântului împrumutat. De exemplu, exotismele din limba kazahă - Tobil - Tobol sau șaban - păstor.
Funcțiile vocabularului exotic
Vocabularul de origine străină permite un transfer mai fidel al fenomenelor care apar în alte culturi. Și în transmisie, ea îndeplinește mai multe funcții. În lucrări care descriu viața și viața unui popor, realitățile cuvântului poartă o funcție nominativă, numind concepte care nu au analogi în limba rusă. Următoarea funcție a exotismelor este aceea de a conferi o aromă națională pentru a apropia ascultătorul sau cititorul de țara în cauză.
Vocabularul exotic poate avea o funcție de evaluare emoțională. De exemplu, cuvântul "caste", provenind din India, este folosit ca o metaforă negativ-evaluativă pentru desemnarea unei grupări izolate. Uneori, pentru a obține un efect comic, recurgeți și la exotism. În acest sens, ucrainenii s-au arătat bine, creând o atmosferă festivă de bucurie și distracție.
O altă funcție este estetică. Vă ajută să creați sau să dați imaginea dorită în textele artistice și discursul colocvial. Adesea, exotismele sunt folosite pentru a da o noutate specială mesajului.
Cuvinte de utilizare pasivă
Exotismele (precum jargonele și istorismele) sunt departe de cuvintele care sunt folosite în mod activ de toți transportatorii în viața de zi cu zi. După cum sa spus mai devreme, fiind un vocabular nedezvoltat, ei sunt departe de vocabularul pasiv. Dar acesta nu este verdictul final. Exotismele pot fi pe deplin stăpânite, din moment ce vocabularul, ca organism viu, este mereu în mișcare și dezvoltare. Și, în primul rând, reacționează la toate schimbările și introducerile din afară: apar cuvinte noi, unele devin caduce și ceva dispare complet în trecut sau, dimpotrivă, revine la viață.
Vocabular de utilizare limitată Acesta include:
- cuvinte învechite (istorisme, arhisme)
- Dialectismul (dialectul locuitorilor unei localități),
- vocabularul profesional (cuvinte specifice unei anumite profesii);
- jargon (cuvinte ale unui grup social separat),
- exotism (vocabular nedezvoltat),
- neologismele (cuvinte noi care au intrat în limba).
Cuvintele vocabularului activ includ cuvinte de utilizare de zi cu zi, fără nici o incrustație a noutății sau obrăzniciei.
Exotismul în limba rusă
Exemple de vocabular exotic în limba rusă sunt mai mult decât suficiente. Diferă între ele în sfera de utilizare și în gradul de utilizare. Cercetătorii identifică cele mai cunoscute realități ale cuvintelor pentru majoritatea transportatorilor. De exemplu: tornado, sari, geisha, shaman, kimono. Dar există și unii, a căror semnificație poate fi ghicită doar prin fragmente separate de vorbire. De exemplu, cuvintele exotice sunt o rochie ușoară ao-zai sau o pălărie non.
Unii scriitori clasici ruși au introdus vocabularul exotic în lucrările lor. De exemplu, NV Gogol în munca sa folosea adesea exotisme ucrainene pentru a crea o atmosferă specială și imagini de caracter: suluri, galushka, zhupan. Fără ei era imposibil să aducă cititorul mai aproape de culoarea locală.
Vocabularul exotic ocupă un loc semnificativ în limba rusă și este folosit, de regulă, de oameni educați și bine citiți. Spre deosebire de împrumuturile împrumutate, recurgerea la exotism va fi potrivită doar atunci când vine vorba de realitatea non-rusă.
- Cuvinte împrumutate în limba rusă
- Ce este "suare"? Aceasta este seara numită
- Cuvinte lipsite de ambiguități și polisemantice: definiție și exemple de utilizare
- Care este lexiconul omului modern?
- Ce este vocabularul în limba rusă și cum se caracterizează
- Merchandising sau merchandising - cum să scrieți corect? Folosirea unor cuvinte străine în limba…
- Cuvintele originale rusești și împrumutate: exemple. Cuvinte de origine străină
- Anglicismul în limba rusă: istorie și perspective, exemple. Influența Anglicismului asupra limbii…
- Vocabular din punct de vedere al originii. Sistemul lexical al limbii ruse moderne. Cuvintele noi
- Ce studiază lexiconul și frazeologia? Definiția vocabularului și a frazeologiei. exemple
- Cum să scrieți cuvântul "cumva"?
- Arrogatorii sunt un strat interesant de vocabular. Caracteristici și scop
- Poate limba să facă fără împrumut? Exemple de cuvinte împrumutate din alte limbi
- Ce învață vocabularul? De ce avem nevoie de această știință?
- Originea limbii ruse și compoziția ei lexicală
- Varvarismul este ceea ce?
- Cuvântul "scabrous": semnificație, origine, sinonime, trăsătură caracter
- Limba rusă modernă și statul său
- Formarea de cuvinte în limba rusă este procesul de dezvoltare
- Cuvintele împrumutate. Împrumuturi lexicale
- Câte cuvinte sunt în limba engleză? Câte cuvinte sunt rostite în limba engleză?