Originea, particularitățile de utilizare și sensul frazeologiei "calul nu se rostogoli"
Limba rusă este bogată expresii durabile, a cărei origine rămâne un mister. Semnificația frazeologiei "calul nu se rostogoli" nu provoacă îndoieli, în timp ce istoria apariției sale rămâne subiectul unor dezbateri aprinse ale lingviștilor. Care sunt versiunile care explică originea acestei rotații de vorbire, care este sensul ei?
conținut
valoare
Semnificația frazeologiei "calul nu sa rostogolit", așa cum am spus deja, nu este un secret pentru nimeni. Această cifră de vorbire vine în ajutorul unei persoane atunci când vrea să vorbească despre o chestiune care încă nu a început încă. Primii care au folosit această circulație constantă au fost scriitorii ruși care și-au creat lucrările în secolul al XVII-lea. Cu toate acestea, numai în mijlocul secolului al XIX-lea expresia sa înrădăcinat în limba literară.
Semnificația frazeologiei "calul nu se rostogoli" este interpretat de Dahle în dicționarul său celebru. Omul de știință definește semnificația cifrei de afaceri a vorbirii ca "problema nu a fost începută". Lingviștii cred că popularitatea expresiei este legată de imaginea colorată a unei funii situată pe teren.
Caracteristici de utilizare
Este important nu numai ce înseamnă "calul nu a fost încă mințit". De asemenea, sunt interesante situațiile în care această cifră de afaceri este folosită în mod tradițional, înțelesul investit în ea. Cel mai adesea, expresia este folosită de o persoană care dorește să reproșeze oamenilor că nu au găsit timp pentru o muncă importantă. De exemplu, el poate fi pronunțat de șef, acuzând subordonaților că nu a început încă să îndeplinească sarcina atribuită.
Desigur, circulația vorbirii este folosită nu doar în momentul reproșului, ci și în alte situații în care exprimarea ei este reală. De exemplu, o frazeologică colorată poate să coboare într-un discurs al unui om care se plânge de alte sarcini dificile pentru alte persoane, pentru care nu poate face nimic.
"Calul nu sa rostogolit": de unde a venit această expresie
Toate cele de mai sus nu răspund la întrebarea despre originea cifrei de afaceri a vorbirii. Lingviștii oferă mai multe versiuni, dar nici unul dintre ei nu a fost recunoscut vreodată ca oficial. Explicația cea mai populară este un obicei taranesc misterios. Se crede că în urmă cu câteva secole sa hotărât să lăsăm calul să se întindă, și numai atunci să-l folosim. Suporterii versiunii susțin că acest lucru a făcut posibilă eliminarea oboselii premature a animalului.
Semnificația frazeologiei "calul nu sa răsturnat" se potrivește perfect acestei teorii, deoarece animalul cade la pământ înainte de a începe să lucreze. Cu toate acestea, nu corespunde adevărului, pentru că, înainte de a face un cal, crescătorii de cai, dimpotrivă, curăță cu sârguință. În plus, fiara nu va avea cu greu o poziție înclinată, urmând dorințele proprietarului său.
Teoria lui Jerzy Lisowski
Jerzy Lisowski este unul dintre acei filologi care sunt foarte ocupați de originea cifrei de vorbire "calul nu sa răsturnat". Semnificația frazeologiei, în opinia savantului, sugerează că sub gard se înțelege holocaustul unui steed. Castrarea lui cavaler (castrare) îi permite să-l transforme într-un animal neagresiv, supus voinței stăpânului.
Și aici "felting"? Castrarea de cai a fost în mod tradițional responsabilitatea veterinarilor din satul care nu au primit o educație specială, care, înainte de această procedură, i-au turnat pe pământ, legând picioarele. Cu toate acestea, pentru a accepta această versiune fantomatică serios, colegii lui Jerzy Lisowski refuză deoarece operațiunea a fost efectuată doar o singură dată și nu avea un caracter permanent. În consecință, este foarte greu să o relaționați cu afacerea care nu a început încă. În plus, a durat ceva timp înainte ca noul făcător să se întoarcă la îndatoririle sale, imediat după operație calul nu putea fi folosit ca forță de forță.
Ipoteza Mokienko
Colegul Lisovsky Mokienko și se asociază cu ritualul magic povestea expresiei "calul nu sa răsturnat". Semnificația frazeologiei face posibilă utilizarea acesteia în descrierea oricărui caz neînceput, în timp ce Mokienko se referă la un ritual care a avut loc doar la sărbătorirea zilei Sfântului Gheorghe.
Care este esența ritualului? Când a apărut dimineața zilei infamate a Sfântului Gheorghe, proprietarii de cai le-au permis să se hrănească în iarbă. Sa crezut că marea scăldată în roua câștigă forță fără precedent, devine mult mai eficientă. Oponenții teoriei, ca în cazul versiunii lui Lisovski, obiectează că animalele nu vor respecta voința proprietarilor, iar ziua lui Yuryev a avut loc doar o dată pe an.
Cai și cizme simțite
Nu este un secret că în Rusia nu a existat niciodată o lipsă de astfel de produse, cum ar fi cizme simțite. Natalia Mushkaterova este un istoric care crede că această încălțăminte este inextricabil legată de o cifră de afaceri constantă "calul nu sa răsturnat". Semnificația și originea frazeologiei au de-a face cu cizmele simțite?
Susținătorii teoriei, care demonstrează dreptul său de a exista, susțin că felierea simțită de cizme a început în mod tradițional cu un genunchi (șosete), și nu cu părți cum ar fi cizma sau călcâiul. De fapt, fiecare produs nu este primul secol, este în întregime, astfel încât adevărul versiunii este foarte îndoielnic.
Până în zori
Paganii, care se închinau unui număr mare de zei, practicau odată un obicei foarte ciudat. În cazul în care proprietarul calului a murit, mare a fost ridicat pe pyre funerare, împreună cu corpul său. Desigur, calul a fost luat înainte de asta. Desigur, un astfel de ritual nu a putut decât să trezească o atitudine suspicioasă față de caii reprezentanților rasei umane. Animalul a fost perceput de către păgâni ca un fel de ghid pentru lumea viitoare, fiind adesea atribuite trăsături demonice. În timp ce scăldatul în rouă era perceput ca o curățare, ceea ce face ca calul să nu fie periculos pentru oameni, el îndepărtează demonii.
Ritualul a avut loc în mod tradițional dimineața, cu mult înainte de zori. Cu acest timp, sensul frazeologiei "calul nu a căzut încă" este conectat direct. " Inițial, termenul "cu mult înainte de zori" a fost încorporat în el, însă discursul de vorbire treptat a început să fie folosit plângându-se despre o activitate care încă nu a început.
Fapte interesante
Ce altceva vă puteți aminti despre frazeologia "calul nu sa răsturnat", de unde a apărut această expresie în limba noastră, pentru că odată ce nu a fost folosit? Este posibil ca circulația lingvistică colorată să fie împrumutată de locuitorii Rusiei de cei mai apropiați vecini. De exemplu, ucrainenii folosesc o expresie similară, care, în interpretarea lor, pare a fi "pisica nu sa căsătorit încă". Nu rămâneți deoparte și bielorușii, care spun că "pisica nu a pus pisica". În timp ce frazeologia polonezilor pare a fi "încă în pădure".
Expresiile stabile, similare în sens, sunt de asemenea prezente în limba rusă. De exemplu, în loc să menționăm un animal care nu a avut timp să se întindă pe teren, o persoană poate rosti o revoluție de vorbire "și este încă acolo".
- "Pe blana de pește": importanța frazeologiei și istoria apariției acesteia
- Istoria frazeologiei "muștele nu ofensează": originea, semnificația și interpretarea
- "Fără o săptămână de ani": sensul frazei, originea ei
- Semnificația frazeologiei "prin ciocul unui pachet, originea sa
- Semnificația frazeologiei "pe pleavă nu este păcătoasă". Originea ei
- Semnificația frazeologiei "cerul părea cu o piele de oaie", originea sa
- Semnificația frazeologiei "cum a înghițit arshin" și originea sa
- "La satul Bunicul": sensul frazeologiei, originea ei
- Semnificația frazeologiei "în toate lamele", originea sa
- Semnificația frazeologiei "prescrie Izhtos", originea sa
- "Vocea unuia care plânge în deșert": sensul frazeologiei, originea ei
- "Nu există picioare în picioarele adevărului": sensul frazeologiei, originea ei
- Semnificația frazeologiei "fără rege în capul meu". Originea ei
- Fratiologia "sufletului nu se cheamă". Semnificația și originea expresiei
- Pentru a mătui urme: sensul frazeologiei. Exemple de utilizare
- Semnificația și originea frazeologiei "secolului veacurilor". Exemple de utilizare
- Semnificația frazei "limba fără oase": înțelegem împreună
- "Deși mingea se rostogolește": sensul frazeologiei și istoria apariției ei
- Upside down - sensul frazeologiei, originea
- Nu atingeți fața murdară: valoarea frazeologiei, originea, sinonimele și antonimele
- Se taie lemnul: sensul frazeologiei, originea, sinonimele