"Vocea unuia care plânge în deșert": sensul frazeologiei, originea ei

Unitățile frazeologice - combinații stabile de cuvinte - apar datorită evenimentelor istorice și persoanelor, ficțiunii, cuvintelor populare și a altor factori. O mulțime de astfel de expresii au venit la discursul nostru din Biblie. De exemplu, "vocea celui care plânge în pustie".

Semnificația frazeologiei, originea și utilizarea ei vor fi luate în considerare în acest articol. Învățăm interpretarea sa cu ajutorul unor surse de încredere - un dicționar explicativ și frazologic al faimoșilor lingviști.

"Vocea unuia care plânge în deșert": sensul frazeologiei

În dicționarul explicativ al lui SI Ozhegov, se dă următoarea definiție expresia: "recurs fără răspuns, cerere nemaiauzită". Există un marcaj stilistic "carte".

În dicționarul phiseologic editat de MI Stepanova, această interpretare a expresiei este dată: "un apel pasionat la ceva, rămas fără răspuns din cauza indiferenței sau a neînțelegerii oamenilor". De remarcat, de asemenea, este "cartea".

vocea plângerii în sensul deșertului frazeologiei

În vocabularul cifrei de afaceri durabile, Rose T. V. are, de asemenea, o definiție a expresiei "strigând vocea în deșert". Semnificația frazeologiei se referă la apelurile inutile care rămân nesupravegheate.

Apoi, ia în considerare modul în care a apărut această combinație de cuvinte.

Originea expresiei "un voce plângând în deșert"

Pentru un sondaj etimologic, folosim și dicționarele indicate de noi. În comentariu se remarcă faptul că expresia a venit din parabola Evangheliei despre Ioan Botezătorul, care în deșert, în fața poporului care nu la înțeles, a cerut deschiderea căilor și sufletelor lui Isus Hristos.

vocea celui care plânge în deșert



Roza T. V. citează de asemenea istoria originii frazeologiei în dicționarul ei. Ea informează cititorii cu privire la următoarele.

Există o legendă biblică despre un profet evreu care cheamă din deșertul israelienilor să se pregătească pentru o întâlnire cu Dumnezeu. În acest scop, el scrie în dicționarul său, Rosa T. V., propune să construiască drumuri în stepa, să coboare munții, să alinieze suprafața pământului și să facă multe alte lucrări. Dar proorocul pustnic nu a fost auzit.

Din acel moment, "vocea plângerii în pustie" are un înțeles, cum ar fi îndemnuri zadate și apeluri, care nu sunt luate în serios de nimeni.

Sensul biblic al frazeologiei

Definițiile din dicționare nu sunt complet corecte. Semnificația biblică a acestei expresii este diferită. Ioan Botezătorul chemat la pocăință. Vocea lui a fost auzită pe malurile Iordanului. Cei care l-au auzit au răspândit vestea despre el și alții au venit să-l asculte. Mulți se adunară lângă el. Ioan a botezat oameni cu apă iordaniană pentru a le spăla de păcatele lor și a predicat.

glasul strigătului în pustie

Calea lui Isus a fost pusă pe inimile omenești, care erau piatră, șerpii înșiși înșiși. Pe un astfel de drum, Hristos a fost greu să meargă. De aceea, astfel, îngerul lui Dumnezeu, Ioan, pregătit, a încercat să-l facă direct. A corectat curbura inimilor umane. Prin urmare, expresia pe care o considerăm ar trebui interpretată și ca o chemare la pocăință și la corecție.

utilizare

Expresia pe care o considerăm nu este depășită. A fost folosit în mod activ și utilizat de scriitori, publiciști, jurnaliști și toți cei care recurg la o circulație durabilă pentru a-și exprima gândurile.

În prefața ediției periodice a "Bellului" lui Herzen, N.P. Ogaryov scrie: "Vocea unui singur plâns în deșert a fost auzită într-o țară străină". Acest ziar a fost emis în Londra și a fost îndreptat împotriva cenzurii și a servitoarei. Utilizat de Ogaryov expresie stabilă, pe care o considerăm, a transmis gândurile autorului.

Adesea folosit în rubricile de circulație a "voce plâns în deșert" Semnificația phraseology ajută la a transmite cititorilor informații că cineva nu poate ajunge la inimile cuiva, nu găsește răspunsul dorit.

Distribuiți pe rețelele sociale:

înrudit
"Mutilat apă": semnificația și originea frazeologiei"Mutilat apă": semnificația și originea frazeologiei
Expresia "bunica în două a spus": interpretare și etimologieExpresia "bunica în două a spus": interpretare și etimologie
"Fără o săptămână de ani": sensul frazei, originea ei"Fără o săptămână de ani": sensul frazei, originea ei
Semnificația frazeologiei "prin ciocul unui pachet, originea saSemnificația frazeologiei "prin ciocul unui pachet, originea sa
Semnificația frazeologiei "pe pleavă nu este păcătoasă". Originea eiSemnificația frazeologiei "pe pleavă nu este păcătoasă". Originea ei
Semnificația frazeologiei "cerul părea cu o piele de oaie", originea saSemnificația frazeologiei "cerul părea cu o piele de oaie", originea sa
"La satul Bunicul": sensul frazeologiei, originea ei"La satul Bunicul": sensul frazeologiei, originea ei
"Din oală două vârfuri": sensul frazeologiei, etimologia sa"Din oală două vârfuri": sensul frazeologiei, etimologia sa
Semnificația frazeologiei "în toate lamele", originea saSemnificația frazeologiei "în toate lamele", originea sa
Semnificația frazeologiei "prescrie Izhtos", originea saSemnificația frazeologiei "prescrie Izhtos", originea sa
» » "Vocea unuia care plânge în deșert": sensul frazeologiei, originea ei