"Lasses sharp": sensul frazeologiei, istoria originii

Câte expresii phraseologice în limba rusă necesită interpretare! Cineva este capabil să se confrunte cu probleme, cineva neabătut bate buckets,

și cineva îi întreabă pur și simplu pe drone. Și ce înseamnă să ștergi genele? Cum să înțelegeți această expresie?

"Lasses ascuți": sensul frazeologiei

În discursul colocvial, ca într-adevăr în ficțiune, această expresie se întâlnește destul de des. Dacă vreți să descrieți ocupația cuiva a unui nebun, atunci o puteți face pe scurt și în mod clar. Să spunem, de exemplu, că persoana sau persoana respectivă este amator dantelă pentru a ascuți. Semnificația frazeologiei constă în faptul că nu este vorba despre a face cu lucruri, de a vorbi despre minuni, de a conduce conversații goale.

dantelă pentru a ascuți semnificația frazeologiei

Istoria originii expresiei

Totul are început. În unele cazuri, cercetătorii nici măcar nu văd un lucru. Există mai multe variante posibile ale originii propuse. Și unde a apărut expresia "dantelă pentru ascuțire"?

Cea mai comună opinie este că se întoarce la ambarcațiunile antice pentru a face lasuri, sau balyas, balusters. Așa-numitele piloni sculptați - suporturi pentru șine de scări. Această lucrare a fost considerată atât de ușoară încât, în același timp, a fost posibilă glumă, glumă, conversații cu asistenții.

Alți lingviști cred că termenul „balyasy“ în sensul guff merge înapoi la o „minge“ rădăcina comună pentru toate limbile slave adică „vorbesc“, în sprijinul acestei versiuni sunt dialectală „Balakan“ (discuție) și vernaculare „glumă“.

ceea ce inseamna ascutirea genelor

Verbul "ascuțire" poate fi urmărit în sens ușor diferit de "ascuțire", "ascuțire". Rădăcinile sale sunt în indo-europene. Ei au simțul "emițării", "turnării": ascuțirea lacrimilor, exudarea uleiului. Prin urmare, se presupune că originea expresiei în cauză va fi probabil vechea rusă. Sensul său inițial avea forma "difuzării discursurilor", "exudarea sunetelor".

Folosirea expresiei în literatura de specialitate și în limba vorbită



Cea mai comună este prima versiune. Probabil, pentru că etimologia este mai ușor de înțeles - la nivelul interlocutorului mediu. Și literatura este mai frecventă „ascuți blinele“ (phraseologism însemnând) asociat cu fabricarea de balustrii.

În special, în "doi căpitani" al lui V. Kaverin, una dintre personaje sculptă pentru vânzarea de figuri din lemn de păsări și animale. Autorul subliniază acest lucru această ambarcațiune, pe care acest erou a adus-o de pe malurile de la Volga, de unde era, a fost numit "ascuțim lyasurile".

Faptul că a fost la Volga "cei mai calificați meșteșugari se bazau" este, de asemenea, confirmat de literatura de specialitate. Au fost numiți, respectiv, balustre. De-a lungul timpului, această ambarcațiune a căzut în uitare. Dar ecoul, sub forma "întoarcerii lasei", a rămas în secole.

În ceea ce privește vorbirea colocvială, această expresie este utilizată foarte activ. "În loc să mă îmbătrnesc, mi-aș lua afacerea". Aceasta este probabil cea mai populară ofertă în orice moment. Sau nu mai puțin elocvent: "Fluturii s-au adunat și să-i ascuți genele".

Sinonime, antonime de exprimare

Cuvintele cu aceeași semnificație în frazeologie sunt multe. Toți aceștia sunt conectați cu înțeles cu vorbe, discuții inaccesibile și, uneori, diseminarea bârfei. Dacă spui să vorbești, să vorbești, să vorbești cu limba, asta înseamnă "dantelă pentru ascuțire". Semnificația frazeologiei cu semnificația indicată se pare că se formează, cel mai probabil, în secolul al XVIII-lea.

blinele expresie ascuți

Prin antonime includ expresia „ține gura închisă“, „tăcut, ca și în cazul în care să înghită limba“, și-a câștigat popularitate cu lansarea ecrane filmul „Nunta în Malinovka“ - „pentru a fi tăcut, ca un pește pe gheață“.

concluzie

Am învățat sensul expresiei și al versiunii originii acesteia. Acum, în loc să folosim verbe simple, putem aplica frazeologia "dantelă pentru ascuțire" când vrem să remarcăm că conversația este goală și inutilă.

Distribuiți pe rețelele sociale:

înrudit
"Pe blana de pește": importanța frazeologiei și istoria apariției acesteia"Pe blana de pește": importanța frazeologiei și istoria apariției acesteia
Istoria frazeologiei "muștele nu ofensează": originea, semnificația și interpretareaIstoria frazeologiei "muștele nu ofensează": originea, semnificația și interpretarea
"Sprângeți capul cu cenușă": sensul frazeologiei, istoria originii sale, utilizarea"Sprângeți capul cu cenușă": sensul frazeologiei, istoria originii sale, utilizarea
"Mutilat apă": semnificația și originea frazeologiei"Mutilat apă": semnificația și originea frazeologiei
"Fără o săptămână de ani": sensul frazei, originea ei"Fără o săptămână de ani": sensul frazei, originea ei
Semnificația frazei a fost doar deschisă, istoria originii eiSemnificația frazei a fost doar deschisă, istoria originii ei
Semnificația frazeologiei "prin ciocul unui pachet, originea saSemnificația frazeologiei "prin ciocul unui pachet, originea sa
Semnificația frazeologiei "pe pleavă nu este păcătoasă". Originea eiSemnificația frazeologiei "pe pleavă nu este păcătoasă". Originea ei
Semnificația frazeologiei "A șaptea apă pe țărână": istorie și utilizare modernăSemnificația frazeologiei "A șaptea apă pe țărână": istorie și utilizare modernă
"La satul Bunicul": sensul frazeologiei, originea ei"La satul Bunicul": sensul frazeologiei, originea ei
» » "Lasses sharp": sensul frazeologiei, istoria originii