Că rușul este bun, germanul moare: de unde vine expresia?
În limba rusă există multe expresii interesante, proverbe și unități frazeologice. Unul dintre aceste cuvinte este fraza binecunoscută "Ce este bun pentru un rus, apoi pentru moartea germană". De unde a rezultat expresia, ce înseamnă și cum poate fi interpretată?
conținut
- Diferența dintre europa și rusia
- Prima versiune a originii proverbiale "ce este bun pentru un rus, apoi pentru moartea germană"
- O altă variantă a originii proverbiale
- Rusia va salva lumea
- Că rușul este bun, apoi germanul - moartea, sau obiceiurile gospodăriilor diferitelor popoare
- Cazul prințesei anna
- Prețul necurății
- Farmacie legenda
Diferența dintre Europa și Rusia
Se știe că constituirea fizică a unei persoane depinde în mare măsură de condițiile naturale și climatice în care societatea este forțată să trăiască. Climatul european, la fel ca cel rusesc, generează un caracter corespunzător.
Clima din Europa se caracterizează prin blândețe, moderare. Același lucru a fost întotdeauna viața popoarelor care locuiau în aceste ținuturi. Timpul în care trebuia să lucrați a fost distribuit uniform pe tot parcursul anului. În timp ce rușii au fost forțați să se odihnească sau să lucreze dincolo de puterea lor.
Condițiile naturale ale Rusiei nu pot fi numite moi. Vara scurtă și o iarnă rece rece i-au adus contribuția la ceea ce se numește de obicei sufletul rusesc. Forțată să lupte în mod constant cu ierni reci, omul rus are un magazin de caractere speciale, care nu poate fi numit puțin agresiv. În plus, clima are un impact semnificativ asupra formării fiziologiei națiunii. Acest lucru trebuie luat în considerare atunci când explicăm sensul cuvântului "Ce este bine pentru un rus, apoi pentru moartea germană". Și, desigur, fiecare națiune are propria sa istorie, care afectează mentalitatea oamenilor, modul lor de viață. Diferența dintre țările din Europa de Vest și Rusia în acest caz este foarte indicatoare.
Prima versiune a originii proverbiale "Ce este bun pentru un rus, apoi pentru moartea germană"
Această expresie este folosită în discursul de zi cu zi în mod constant. Spunând proverbul, oamenii nu se gândesc la originea sa. "Ce este bun pentru ruși, germani pentru moarte" - care a spus acest lucru pentru prima dată și de unde provine această frază, nimeni nu-și va aminti vreodată. Între timp, potrivit unei versiuni, originile sale ar trebui să fie hiccupate în istoria Rusiei antice. Într-una din sărbătorile din Rusia a fost așezată o masă bogată în diferite feluri de mâncare delicioasă. În plus, au adus sosuri tradiționale, hrean și, de asemenea, muștarul. Eroul rus a încercat și cu plăcere a continuat sărbătoarea. Și când cavalerul german a încercat muștarul, a căzut sub masă mort.
O altă variantă a originii proverbiale
"Ce este bun pentru un rus, germanul pentru moarte" - a cărui expresie a fost înainte, este greu de spus. Există o poveste interesantă care explică originea frazelor aripi. Un doctor a fost chemat la maestrul bolnav. El, după ce a efectuat o inspecție, a concluzionat că nu a trăit mult timp. Mama a vrut să-și îndeplinească ultima dorință a copilului, la care tânărul doctor ia permis să se bucure de orice mâncare. Dupa ce copilul a mancat varza cu carne de porc, pe care gazda si-a pregatit-o, a continuat sa se refaca.
Apoi, un copil german a fost invitat la cină, care a suferit aceeași boală. Când doctorul ia spus să mănânce varză cu carne de porc, sa întâmplat neașteptat: băiatul a murit a doua zi. Doctorul a făcut o notă în carnetul său: "Ce este bine pentru un rus, apoi pentru un german este moartea."
Rusia va salva lumea
Ce altceva este diferit Mentalitatea rusă, și atât de mult încât să permită multor minți mari să-i numească pe Mama Rusă un salvator al lumii, în special al Europei? Unele diferențe sunt evidente chiar și în viața privată. Un exemplu bun este obiceiul banal de spălare. Mulți istorici occidentali pot găsi note care să dovedească faptul că slavii au un obicei stabil de a vărsa în mod constant apă pe ei înșiși. Cu alte cuvinte, rușii sunt obișnuiți să spală în apă curentă.
Că rușul este bun, apoi germanul - moartea, sau obiceiurile gospodăriilor diferitelor popoare
Pentru a compara conceptele istorice stabilite la nivel european și rus, este necesar să facem o scurtă deviere în trecut. În timpul Imperiului Roman, puritatea a fost întotdeauna un angajament nu numai pentru sănătate, ci pentru o viață deplină. Dar când Imperiul Roman sa desprins, totul sa schimbat. Băile romane renumite au rămas numai în Italia, în timp ce restul Europei a fost uimită de lipsa de scrupule. Unele surse spun că, până în secolul al XII-lea, europenii nu au spălat deloc!
Cazul prințesei Anna
"Că rușul este bun, germanul este moartea" - această expresie exprimă esența diferențelor dintre reprezentanții diferitelor culturi și națiuni. Un incident interesant a avut loc cu Anna - prințesa din Kiev, care urma să se căsătorească cu regele Franței, Henry I. După sosirea ei în Franța, primul ei ordin era să o ia la baie. În ciuda surprizei, curtenii, desigur, au executat ordinea. Cu toate acestea, acest lucru nu a devenit o garanție de a scăpa de mânia prințesei. Ea ia informat pe tatăl ei într-o scrisoare că a trimis-o într-o țară complet necultivată. Fetița a remarcat faptul că locuitorii ei au personaje teribile, precum și obiceiuri dezgustătoare în familie.
Prețul necurății
O surpriză, asemănătoare cu cea întâlnită de prințesa Anna, a fost exprimată și de arabi și bizantini în timpul cruciadelor. Ei nu au fost uimiți de puterea spiritului creștin, pe care europenii îl aveau, dar într-un fapt complet diferit: mirosul la o milă distanță de cruciați. Ce sa întâmplat după aceea, fiecare școală știe. În Europa, a izbucnit o ciumă teribilă, care a susținut jumătate din populație. Astfel, putem spune cu siguranță că principalul motiv care a ajutat slavii să devină una dintre cele mai mari grupuri etnice, de a rezista războaielor, genocidului și foametei, a fost curățenia.
Un fapt interesant este că, după ce Galichina a căzut sub conducerea poloneză, băile rusești au dispărut complet în ea. Chiar și arta de parfumerie a apărut în Europa cu scopul de a combate mirosurile neplăcute. Și acest lucru este reflectat în romanul scriitorului Patrick Zuskind "Parfumul: Povestea unui criminal". În carte, autorul descrie în mod viu ce sa întâmplat pe străzile Europei. Toate deșeurile biologice au fost scoase din ferestre direct pe capetele trecătorilor.
Farmacie legenda
Când la 4 noiembrie 1794 trupele rusești au capturat Praga, soldații au început să bea alcool în una din farmacii. Având în comun acest alcool cu un veterinar german, l-au lipsit accidental de viață. După ce a băut un pahar, a emis un duh. După acest incident, Suvorov a rostit o expresie înaripată: "Ce este bun pentru un rus, apoi pentru un german este un șerp", care în traducere înseamnă "durere, suferință".
De asemenea, trebuie remarcat un fapt interesant. Proverbele "Ce este bine pentru un rus, apoi pentru un german - moartea" nu există în germană. Este ofensator, așa că este mai bine să nu-l rostiți în prezența reprezentanților acestui popor. Pentru noi înseamnă următoarele: o persoană poate fi utilă, alta va aduce rău. În acest sens, analogul său poate servi ca un bine-cunoscut proverb "Sufletul altui - întuneric" sau "Pentru fiecare - propriul său".
De asemenea, este necesar să ne amintim că mai devreme în Rusia, germanii au fost chemați nu numai de imigranți din Germania. Acest nume era purtat de toți străinii. Cei care nu cunoșteau tradițiile locale, obiceiurile rusești și nu știau cum să vorbească rusesc, erau numiți nemții sau germani. Din această cauză, s-ar putea să cadă în diferite situații comice și, uneori, neplăcute. Poate că acest proverb sa născut ca urmare a unor astfel de cazuri.
Această expresie are un înțeles practic profund. Foarte des, oamenii sunt incapabili de empatie. Cunoașterea sentimentului etic în rândul copiilor este considerată talentată. Dar pentru adulți, abilitatea de a intra în poziția unei alte persoane și de a "încerca pe pielea sa" este foarte importantă pentru o interacțiune reușită în societate. O semnificație similară este și ea Proverb chinezesc, care spune că nu trebuie să faceți concluzii rapide despre o persoană și să-l judecați într-un fel până când persoana care dorește să facă o judecată a petrecut o zi în pantofi.
Faptul că cineva va beneficia, pentru altul este extrem de nedorit. Și poate chiar mortal. Luați, de exemplu, afirmații comune că nu merită recomandat familiei, prietenilor și cunoștințelor medicamentele care v-au ajutat - nu se pot vindeca, ci exacerbează boala. Și acest lucru va contribui la realizarea pe deplin a adevăratului înțeles al celebrului proverb, în care, de fapt, nu există o picătură de opinii naționaliste.
Clima Poloniei după luni și regiuni
Semnificația frazeologiei este "furioasă cu grăsime"
Care este sensul adevărat al frazeologiei "tămâie de fum"?
Semnificația frazeologiei este "pat Procrustean". Expresia înaripată "Pat…
Ce înseamnă expresia "prescrie"?
Unde a fost expresia "nu vărsați apă"?
Frazeologie cu cifre. Proverbe, zicări și unități frazeologice cu cifre
Pregătiți o sanie în timpul verii (proverb): semnificație și exemple
Semnificația frazeologiei "prescrie Izhtos", originea sa
Ce combinații de cuvinte sunt numite phraseologisms? Exemple și tipuri de frazeologie
Ce fel de frazeologie poate fi aleasă pentru cuvântul "căldură"?
Pentru a mătui urme: sensul frazeologiei. Exemple de utilizare
Climatul subarctic: caracteristicile, caracteristicile și adaptarea oamenilor
Expresia "tyutelka in tyutelku". Ce înseamnă asta?
Ce este o frază și cum poate avea aripi?
În ce zone climatice se află Africa, Australia și Antarctica
Unități frazeologice: definiție, caracteristici și exemple
Nu atingeți fața murdară: valoarea frazeologiei, originea, sinonimele și antonimele
Frazeologia "sensibilitatea cărnii" - sensul, etimologia, sinonimul
Ce înseamnă blocul de poticnire?
Expresia idiomatică și originea ei