Semnificația expresiei "sufletul nu se lasă"
Frazimologia "sufletului nu se prețuiește" a apărut în limba rusă cu câteva secole în urmă. Această cifră de afaceri nu este utilizată doar activ în conversație discurs, dar apare și în lucrările literare clasice. Neștiind sensul ei, este ușor să înțelegem greșit esența a ceea ce sa spus sau citit. Deci, ce înseamnă persoana care folosește această expresie stabilă și de unde a provenit?
conținut
"Sufletele nu se înfurie": sensul
Verbul învechit "la rânjet" nu este familiar cu urechea omului modern, deoarece nu a fost folosit de foarte mult timp. Nu este surprinzător faptul că cifra de vorbire a "sufletului nu se scârbește" poate părea ciudată și chiar lipsită de sens pentru cineva care nu-și cunoaște semnificația.
Amintiți-vă valoarea o expresie durabilă ușor, deoarece este una. Expresia înseamnă afecțiune puternică, dragoste, încredere în cineva: copii, părinți, soț sau soție și așa mai departe. Se înțelege că o persoană este atât de dispusă față de cineva încât vede în el câteva virtuți, ignorând inconștient deficiențele.
Interesant, în rolul de obiecte de dragoste poate acționa nu numai oamenii, dar, de asemenea, de exemplu, animale de companie. În timp ce în legătură cu obiecte neînsuflețite o astfel de expresie nu este utilizată. Nu se poate spune, de exemplu, că o fată a sufletului nu se prețuiește în această rochie, chiar dacă îi place foarte mult și o poartă mereu.
Semnificație pozitivă și negativă
De regulă, expresia "sufletul nu se prețuiește" este folosită într-un sens pozitiv. Să spunem că o mamă, recunoscând adorația pe care o simte pentru un singur copil, poate spune că ea nu-i place sufletului.
Cu toate acestea, fraza, în care este prezentă această construcție de vorbire, poate conține, teoretic, un reproș, o plângere, o pradă. De exemplu, vorbitorul nu este mulțumit de faptul că cineva iubește prea mult, deși obiectul iubirii nu merită acest lucru. Sau să presupunem că nu-i plac obsesia excesivă a obiectului iubirii. Rotația rostirii într-un sens negativ poate fi folosită atunci când vine vorba de un copil neascultător, prost rănit, care este prea îngăduit de părinții iubitori.
De asemenea, expresia poate fi folosită pentru a descrie o iubire care a fost mult timp în trecut sau chiar sa dezvoltat în ura. De exemplu, putem spune că frații suflete nu s-au văzut până când nu au început să împartă moștenirea părintească, ceea ce a dus la un conflict.
origine
De asemenea, este interesant să cunoașteți originea frazeologiei "nu prețuiți sufletul". Semnificația acestei structuri de vorbire este explicată mai sus, dar de unde a provenit? că înțelegeți acest lucru, Este necesar să începem să înțelegem sensul cuvântului "să prețuim". Odată ce acest cuvânt a fost folosit în mod activ în discursul colocvial, cea mai mare parte a fost iubită de reprezentanții straturilor inferioare ale populației. A apărut din vechiul verb "chati", care dispăruse chiar mai devreme, ceea ce însemna "să gândești, să crezi, să te aștepți".
Mulți lingviști, reflectând la originea expresiei „chayat suflet nu“, a ajuns la concluzia că aici nu a fost fără cuvântul „miros“. În vremurile vechi acest verb era foarte popular, însemna "simți". Este posibil ca un amestec de verbe „chayat“ și „miros“ a condus la o unitate frazeologice, particula „nu“, în ea și-a asumat rolul de armare.
Utilizarea în literatură
Așa cum am menționat deja, nu numai în discursul colocvial, această construcție a vorbirii originale apare, originea căreia rămâne în continuare dezbateri aprinse. Turnul discursului a fost plăcut de mulți poeți și scriitori celebri, care au folosit-o adesea în lucrările lor.
Răsfoind romanele, nuvelele și nuvele scrise în secolele 18-19, citind un poem, creat în această perioadă, oamenii se întâlnesc în mod regulat expresie stabilă „a sufletului nu este chayat“. Valoarea Phraseologism nu diferă de cea în care este folosit în discursul contemporanii noștri. De exemplu, cifra de afaceri a vorbirii poate fi găsită în povestea Nobilimii Nestului lui Ivan Turgenev. Autorul scrie că „Masha doted pe el“, a fost încercarea de a descrie iubirea intensă a caracterului. Acesta și-l Melnikov Crypt folosește în lucrarea „Tales Bunicii“, un personaj care spune că „tatăl și mama aprindea în singura fiica Nastya“.
Sinonime, expresii
Desigur, cifra de afaceri originală poate fi ușor înlocuită de o varietate de sinonime, potrivite în sens. Pot fi nu numai cuvinte, ci și expresii. Să presupunem că, din punct de vedere al valorii, construcția "de a iubi fără minte" este adecvată. Această frază nu înseamnă că cineva a privat pe cineva de rațiune, a devenit nebun. Deci, spun ei, atunci când vor să descrie un sentiment puternic care scufundă o persoană într-o stare de entuziasm, adorație.
În rolul unui sinonim poate fi și o revoluție de vorbire "lumina înțepenită împreună". Folosindu-l în legătură cu cineva, o persoană spune: "Nu am suflete în ea". Ce înseamnă "lumina a căzut pe o pană"? Desigur, vorbim despre o dragoste puternică, care face ca unul să vadă numai aspectele pozitive ale aleșilor, exclude posibilitatea de ao schimba pentru altcineva.
Un alt sinonim, care, dacă se dorește, poate fi folosit în loc de expresia stabilă "sufletul nu prețuiește", considerată în acest articol, este "a cădea în dragoste fără memorie". Această construcție de vorbire nu are nimic de-a face cu amnezia, folosită în mod tradițional pentru a descrie o iubire puternică.
Un fapt interesant
În discursul colocvial, multe unități phraseologice bine-cunoscute sunt adesea folosite într-o stare puțin modificată. Adesea, valoarea care este încorporată în ele se modifică. Această soartă și această cifră de afaceri nu au trecut. În timpul comunicării informale puteți auzi cum spune interlocutorul: "Nu am o ceașcă de ceai". Semnificația acestei expresii nu este absolut legată de iubire, adorare, încredere, admirație. Folosind-o, vorbitorul înseamnă că el nu are un răspuns la întrebarea adresată lui. Adesea, acest tip de vorbire este folosit atunci când o persoană dorește să arate că este obosit să ceară și chiar să comunice, vrea să spună: "Lasă-mă în pace".
Sinonimele acestui design, care au reușit să dobândească o mare popularitate printre oameni, arată astfel: "Nu am idee", "fără concept", "Nu știu în inima mea". Desigur, în dicționare și cărți de referință designul "în duș nu este ceai" lipsește, pentru că este greșit să spunem așa.
- "Jocul nu merită lumânarea" sau "lumanarea nu merită"
- Oskomina este ce? Semnificația cuvântului "oskomina"
- "Lasses sharp": sensul frazeologiei, istoria originii
- "Sprângeți capul cu cenușă": sensul frazeologiei, istoria originii sale, utilizarea
- "Pentru a păstra praful de pușcă": sinonimă-frazeologie, interpretare și etimologie a…
- Semnificația frazeologiei "prin ciocul unui pachet, originea sa
- Semnificația frazeologiei "pe pleavă nu este păcătoasă". Originea ei
- Semnificația frazeologiei "cerul părea cu o piele de oaie", originea sa
- "La satul Bunicul": sensul frazeologiei, originea ei
- Semnificația frazeologiei "prescrie Izhtos", originea sa
- "Nu există picioare în picioarele adevărului": sensul frazeologiei, originea ei
- Fratiologia "sufletului nu se cheamă". Semnificația și originea expresiei
- Expresia "ascuți genele": semnificație, origine
- Efendi: ce înseamnă această expresie?
- Semnificația frazei "limba fără oase": înțelegem împreună
- Corpul este un arțar, ce înseamnă? Interpretarea expresiei
- Frazeologia "De la nava la minge": semnificație, origine și exemple
- Cum să înțelegeți frazeologia "fibrei sufletului"? Istoria apariției frazei
- Nu atingeți fața murdară: valoarea frazeologiei, originea, sinonimele și antonimele
- Care este semnificația frazei "cap luminos"?
- Expresia "de a sculpta un humpback": sensul unde