Care este diferența dintre cuvintele polisemantice și omonimele? Definiție, exemple
Când studiați limba rusă, întâlniți o mulțime de termeni. În secțiunea "Vocabular" există mai mult de două duzini de termeni care permit explicarea diferitelor fenomene în vocabularul limbii ruse. Ceea ce distinge cuvintele polisemantice de la homonyme este descris mai târziu în acest articol.
vocabular
Vocabularul este principala secțiune a lingvisticii. Se compune din unități - cuvinte, prin care ne putem formula gândurile. Realizând gândurile cu cuvinte, înțelegem ce înseamnă aceste cuvinte. Astfel de semnificații ale cuvintelor sunt fixate în dicționare.
Fiecare articol de dicționar relaționează plicul de sunet al unui cuvânt cu acel obiect sau fenomen pe care îl desemnează. Semnificația lexicală din întregul set de trăsături ale cuvântului numește cele mai elementare, cele care sunt considerate semnificative.
Un cuvânt fără semnificație nu poate fi. Și aici trebuie spus despre fenomenul în limba rusă: în unele cuvinte au aceeași valoare (de exemplu, bandaj, analgină, troleibuz, substantiv, etc.), iar în unele puține (de exemplu, un foc în sobă și în duș , cămașă cu mânecă și râu, etc.).
Cuvintele lipsite de ambiguitate în limba rusă sunt multe, de obicei sunt termeni, nume de animale, plante sau numele unei anumite profesii. De exemplu, sintaxă, căprioară, mesteacăn, neuropatolog. Dacă totul este clar cu acest grup, atunci al doilea poate provoca unele dificultăți în determinarea: aici este necesar să vorbim despre doi termeni care diferă unul de celălalt. Acesta este omonim și cuvinte polisemantice.
Cuvintele care au un singur înțeles ne permit să ne construim discursul în mod clar și clar. Cu un alt grup, situația este mult mai complicată: sensul lor poate fi înțeles numai din context.
Exemple de omonime și cuvintele polisemantice, cu un studiu atent, arată diferențele principale dintre aceste grupuri unul față de celălalt.
Cuvinte multumite
Când spunem un anumit set de sunet cu care în mintea noastră sunt asociate mai multe obiecte sau fenomene ale realității, atunci avem de-a face cu un cuvânt multivaluos.
De exemplu, cu cuvântul "stea", vă puteți imagina o stea de pe cer, o stea de spectacol, o stea de mare.
Cuvintele cu multe valori în limba rusă sunt un fenomen frecvent. Acestea sunt cele mai frecvente, cuvinte comune. Ele pot avea multe sensuri. De exemplu, cuvântul "merge" în dicționarul lui Ozhegov are douăzeci și șase de semnificații. Printre acestea se numără: timpul trece, orele trec (arată timpul), ploaia se scurge (picăturile), persoana se plimbă (se mișcă), haina merge (apare pe față), etc.
Valorile unui cuvânt multivaluat au o componentă comună. De exemplu, aceasta este "direcția" cuvântului "drum": un drum asfaltat, drumul spre casă, drumul vieții, călătoria.
Toate valorile unui cuvânt cu mai multe valori sunt împărțite în două grupe: prima este direcția de bază, iar derivatele sunt portabile. Al doilea este rezultatul transferării cofrajului literei de sunet a cuvântului către un alt obiect pe o anumită bază. De exemplu, cuvântul "pălărie" are semnificația "căștile" și "o parte a ciupercilor", un semn comun al "câmpului de formă circulară".
Ca urmare a unui astfel de transfer, metafora și metronomia pot rezulta. Metoda este un transfer bazat pe similaritate: după formă (buton clopot) - după culoare (nori gri) - locații (coada avionului), funcție de funcție (vizorul intrării). Metonymy desenează o imagine emoțională (o furtună de aplauze - o ovație puternică, care trăiește într-o gaură este rea).
Și acum, să vedem ce diferențiază cuvintele polisemantice din omonimele.
omonime
Acesta este un alt grup de cuvinte în limba rusă. Ei au asemănări în scris și în pronunție, dar înseamnă lucruri complet diferite. De exemplu, o panglică - o coafură de sex feminin și un instrument agricol, ochelari - un dispozitiv pentru îmbunătățirea vederii și scorului în joc.
Astfel, similaritatea pe o anumită bază este ceea ce distinge cuvintele polisemantice de la omonimele.
Tipuri de omonime
Homonymele sunt împărțite în următoarele tipuri:
- Homografele sunt cuvinte scrise în același mod, dar pronunțate în moduri diferite, de exemplu, "zamok" - "zamok";
- homofone - sunt la fel de auzite, dar în mod diferit scrise, de exemplu, "plută" - "fruct";
- Omoformele sunt cuvinte care coincid în unele forme gramaticale - de exemplu, "sticla" este un substantiv și un verb în trecut.
diferențele
Poetul modern Alexandra Kouchner există o poezie "Noi și Bill-ul străin", în care sunt reprezentate vizual atât omonimele, cât și cele cu multe valori: diferențele dintre cele două grupuri sunt foarte bine văzute.
Suntem pe neva lushy-boshy-vashy-lish morshy-iashy-mi,
Pe măsură ce sunt plini de vâsle, vagabonzi - sunteți timizi de gheață.
Și niște plase de-a lungul vieții, pe nume Bill
El a fost cu noi și cu toți umiși-Vil:
"Sunteți goshy-voshy-rishy-cei care sunt morshy-zhishy-ha,
Ce este ea în shashi-pochshy-ke, wordsshy-dar plovshy-chishy-ha? "...
"Este un păcat - eu sunt o sală skyshy - că Moscova-vishy-chi în pește-nashy-le
La ochelari de dimensiuni mai mici - ninshy-gradshy-tsov otoshy-brashy-li ».
Și niște plase de-a lungul vieții, pe nume Bill
El a fost cu noi și cu toți umiși-Vil:
"Dă-i," sala skyshy ", până când New Yorkshy-ka, beforeshy-brothersh-sya,
Voi trimite ochelarii la șashi-roshy-hym lesshy-ninshy-gradshy-tsam. "
Cuvinte multiple cu semnificație gosie onshy-zyshy-vashy-yy preshy-meshy - voi care au un semn similar. Manyshy-goshy-semnificative în acest cuvânt stins-hoshy-teshshy-reshy-nii yavshy-lashy-emshy-sya morsă - krupshy seshy-ing-ing-vershy-morshy mecanice zhishy-votshy-ing și lyushy-bishy-Tel-zimshy neshy lea kushy-pashy-TION. side totală smysshy-loshy-mână, obshy-edishy-nyashy-yushy-schaya aceste znashy-cheshy-TION - umeshy mocirlos-de-TVA în apă-dyashy termen Leshy.
Plasele inimice-strashy de numele Bill nu au înțeles cuvintele znashshy-cheshy-nye ochelari. El a crezut că predshy-met pentru zreshy-TION TION-uluchshy-sheshy și stishy-hoshy-tvoshy-reshy-SRI-goshy-voshy ritshy Xia pe contul de joc-tivshy termen sporshy. Între lekshy-sishy-cheshy skishy-mi-znashy cheshy-nishy-yashy km aceste cuvinte au skhodshy-TION. Acesta este omoshy-nishy-noi.
Dicționarele pot fi folosite pentru a face distincția între acești termeni. În ele, cu ajutorul unor note speciale, se arată ce cuvinte sunt multi-evaluate și care sunt omonime.
Cauzele apariției omonimelor
Lingviștii explică motivele apariției omonimelor în limba rusă.
- Împrumuturile duc la faptul că un cuvânt străin poate coincide în scris și sunete. De exemplu, cuvântul german "căsătorie" (defect), care apare în limba noastră, a coincis cu "căsătoria" rusă (relațiile de familie).
- Când se construiesc cuvinte folosind instrumentele disponibile în limba (rădăcini și afișe), aceleași cuvinte apar de asemenea. De exemplu, cuvântul "fort" cu semnificația "locul așezării antice" a coincis cu cele formate mai târziu identice, dar cu semnificația "oraș imens".
- Există o schimbare a cuvintelor rusești native sub influența proceselor care operează în limbă. De exemplu, cuvântul "ceapă" "arme vechi" a dobândit un nou înțeles "planta de grădină".
- Dezintegrarea unui cuvânt multivolitar conduce și la apariția unor omonime. Deci, cuvântul "lumină" în sensul "universului, al lumii" a dobândit un nou "zori, dimineață".
Cunoscând procesele care apar în limba, se poate înțelege diferența dintre cuvintele polisemantice din homonyme.
- Cuvinte lipsite de ambiguități și polisemantice: definiție și exemple de utilizare
- Ce este morfologia? Aceasta este știința Cuvântului ...
- Vocabularul este o știință care studiază totalitatea cuvintelor
- Semnificația Lexical este ... Sensul Lexical al cuvintelor
- Autorul dicționarului de limbă rusă. Tipuri de dicționare
- Ce este vocabularul în limba rusă și cum se caracterizează
- Lexiconice. Exemple de omonime lexicale
- Ce este un dicționar etimologic? Dicționar istoric și etimologic
- Cuvintele originale rusești și împrumutate: exemple. Cuvinte de origine străină
- Tipuri de semnificații lexicale ale cuvintelor în limba rusă
- Reptile este ... Sensul cuvântului
- Ce studiază lexiconul și frazeologia? Definiția vocabularului și a frazeologiei. exemple
- Gramatica istorică a limbii ruse. Învățarea istoriei limbii
- Ce este lexicologia: definiție, sarcini, comunicare cu alte științe
- Ce secțiune a științei limbajului este studiată în școală? Principalele secțiuni ale limbii ruse
- Termeni lingvistici: mini-dicționar pentru elevi
- Ce sunt cuvintele polisemantice? Exemple în limba rusă
- Ce învață vocabularul? De ce avem nevoie de această știință?
- Modalități de formare a cuvintelor în limba rusă
- Semnificația directă și portabilă a cuvântului sau jocul distractiv al cuvintelor
- Tipuri de dicționare - care există și la ce se utilizează