"În Dumnezeu avem încredere" - Noi ne bazăm pe Dumnezeu. Restul este pentru bani!
Anglicismele prezente în limbile rusă (și alte) contemporane, prin prezența lor confirmă că, cu toată bogăția de „mare și puternic“, în unele cazuri, și nu suficient de ea. Și nu numai numărul de foneme din fraza medie. Există nuanțe care trebuie diferențiate. În plus, vocabularul nostru de afaceri din cauza circumstanțelor istorice este destul de în spatele timpului. Ce este o "licitație"? De ce este ușor să se potrivească semnificația expresiei lungi "încredere în societate" într-o încredere în engleză scurtă?
Numele celebrului cântec "Love Me Tender" al lui Elvis Presley în anii `90 a fost tradus în glumă ca fiind "iubiți-mă, delicios". Patru cuvinte englezești, tipărite pe bonuri de dolar "În Dumnezeu avem încredere", americanii înșiși nu sunt, de asemenea, fără umor.
Oamenii temători de Dumnezeu
Toți cei care cunosc cel puțin puțin englezi sau, în cazuri extreme, înarmați cu un dicționar, pot înțelege în sensul această frază. Pentru a folosi "translatorul" electronic nu merită, poate da ceva complet necitit, cum ar fi "În Dumnezeu avem încredere". Conținutul este, în general, ușor de înțeles. Este "asigurarea credinței" care exprimă expresia "În Dumnezeu avem încredere". Traducerea expresiei biblice "Avem încredere în Dumnezeu" este cea mai apropiată în spirit și lingvistic. Credeți în engleză - să credeți. "A avea încredere" înseamnă a avea încredere (în alte sensuri - a îngriji, a patrona) și pentru biserică - să aibă încredere. Imprimarea unui astfel de slogan pe bani a fost într-adevăr o idee bună. Privind pentru a câștiga monede sau bancnote, un credincios și onest ar trebui să se simtă un sentiment de satisfacție și pace sufletească, și penal mită-taker sau pentru a obține o pradă fără justă cauză se pot simți remușcări. Dacă ea, desigur, o are.
Istoriyahellip-
În 1864, acest motto a fost pentru prima dată decorat cu o monedă. «In God We Trust» - o linie din imnul național american în 1814 de text, aspectul său asupra mijloacelor de plată a fost destinată să aprobe regula valorilor creștine în politica internă și externă a statului de tânăra țară a Lumii Noi. Cum a fost realizat acest obiectiv înalt, întrebarea este complexă și ambiguă, precum și răspunsurile la aceasta, dar intenția însăși, desigur, merită respect. Numismatiștii au primul metal Banii americani sunt foarte apreciate, unele copii sunt foarte scumpe, uneori zeci de mii de dolari.
hellip și modernitate
Tradiția a fost continuată, deși a avut adversari. Faptul este că în America trăiesc, cu excepția celor credincioși, precum și atei, care nu doresc să citească o referire la Dumnezeu în fiecare zi (le enerveaza), dar opinia lor nu a fost luat în seamă.
Ultima dată când a fost luată în considerare de către Curtea Supremă a Statelor Unite, în 1977, procesul de legalitate privind folosirea expresiei "In God We Trust" ca atribut de stat. Decizia a fost făcută conservatoare: lăsați totul așa cum este.
În 2013, după o pauză lungă în circulație, a fost emis un nou proiect de lege de două dolari. Emitentul era banca din Atlanta. În total, au fost tipărite aproape 45 de milioane de exemplare. în mod natural, bani noi Eșantionul este decorat cu același motto, "În Dumnezeu avem încredere".
Umorul american
În restaurante obișnuite, care în SUA este numit în mod tradițional „dragstorami“, adică farmacii (farmaciști au fost obligați să-și extindă gama de produse și servicii după ce companiile farmaceutice au cucerit în cele din urmă piața drogurilor), și mai ales în barurile de pe pereți semne și postere de multe ori postate, uneori foarte drăguț. Acestea sunt concepute pentru acei clienți care nu doresc să respecte comanda fără un memento, dar necesită alimente și băuturi. „Dacă ești atât de deștept, în cazul în care este banii?“ - întreabă unul, «Bani - Nu! A Bea» - avertizează o alta, „credit agravează relațiile“ - îi îndeamnă pe al treilea. Există ceva din simbolurile de stat. Expresia «In God We Trust» completat continuare categorică «Toate Altele plătiți în numerar» »« În Dumnezeu credem și orice altceva pentru bani „- tradus aproximativ ca întreaga expresie, nu foarte scurt, dar transmite foarte clar esența bazei religioase a suprastructurii economice americane .
- Cele mai bune stări despre Dumnezeu
- Citate despre încredere pentru cei mai iubiți
- Cea mai puternică rugăciune este una care vine din inimă
- Rugăciunea "Tatăl nostru" în limba rusă pierde mult în sensul
- "Allahu Akbar!": Ce înseamnă această expresie
- Traducerea semnificației și a interpretării expresiei "Bismillahi Rachmani Rahim"
- Va ajuta rugăciunea pentru a obține un loc de muncă?
- Rugăciunea mamei pentru Fiul - Cureaua de salvare și vindecarea
- Ziua Recunostintei Rugaciune - O modalitate de a spune lui Dumnezeu despre dragoste
- Rugați-vă, Fecioară, bucurați-vă de unul dintre principalii
- Muzică rock clasică a întregii ere
- Semnificația frazeologiei "păstrați pulberea uscată", originea și exemplele
- "Vocea unuia care plânge în deșert": sensul frazeologiei, originea ei
- Fratiologia "sufletului nu se cheamă". Semnificația și originea expresiei
- Grace este ce? Valoare și exemple de utilizare
- Poate este ... Sensul și originea cuvântului
- Conturile actuale de dolari și toate cele mai intime despre ele
- Expresia "Calea Domnului este nesemnificativă": ceea ce înseamnă aceasta, istoria originii
- Semnificația expresiei "care este moartă, nu poate muri"
- Semnificația cuvântului "speranță" și exemple de utilizare a acestuia
- A da speranță este încurajată. Semnificație și interpretare