Origine, adică, particularitățile utilizării expresiei "Expansiune prin gândul unui copac"
Mare și puternic rus! Cât de multe secrete și complexități există în tine. Atât de multe lucruri necunoscute și interesante pe care le ascundeți în voi înșivă. În frazele ruse durabile, de neînțeles pentru noile generații, înțelesul profund și povestile incitante sunt ascunse.
conținut
Din banca școlară căutăm semnificațiile cuvintelor, expresiilor și lucrărilor. Căutăm moralitate în fabule, indicii în basme și ceea ce ne pot învăța. Proverbe, zicatori, extrase din lucrările unor scriitori celebri, devin aforisme - toți ne deschid ochii la viziunea artistului. Cu toate acestea, uneori, fără a cunoaște anumite caracteristici, oamenii explică în mod incorect frazele stabile. Dar datorită unor astfel de greșeli, limba rusă devine mai bogată și mai interesantă.
Multe produs familiar al „Lay“ și celebrele linii de la ea: „Bojan profetic, dacă cineva vrea să se stabilească un cântec, curgea din lemn mysiyu, gri tras de-a lungul sol, vulturul gri-albastru sub nori.“ În acest articol, vom explica una dintre frazele conținute în acest pasaj.
Prima interpretare a liniei din lucrarea "The Lay of the Host of Igor"
Ce înseamnă "răspândirea gândului unui copac"? Acest pasaj poate fi interpretat în două moduri complet diferite. Semnificația expresiei "care curge prin gândul unui copac" se va schimba, de asemenea. Să analizăm o frază stabilă bazată pe acest lucru.
În interpretarea cuvântului "mys" traducători convertit în "gând", pentru că sunetul lor este foarte asemănător. Dacă nu intri în detalii, atunci înlocuirea pare destul de logică și potrivită sensului. Cu o astfel de transformare, cuvintele liniei în cauză au următorul înțeles: să cânte, să spun multe cuvinte, să fie distras de detalii neesențiale. Prin urmare, această expresie stabilă este folosită atunci când vorbim despre detalii inutile, care distrag atenția de la ideea principală și afectează, ca și cum ramurile unui copac, teme secundare.
A doua valoare
În următoarea interpretare, definiția expresiei este complet diferită, deoarece din proteina veche slavonă este "șoarece". Dacă autorul ar fi avut în vedere acest animal de pădure, atunci liniile din lucrarea sa pot fi citite diferit. Se pare că în acest caz: "Bojan profetic, când dorea să cânte cântecul, a împrăștiat o veveriță pe copac, a tras gri de-a lungul pământului, o vultură cenușie sub nori". Autorul a avut în vedere nu este ceea ce mulți înțeleg acum. El a spus că atunci când a scris cântecul, Boyan a acoperit mental întreaga lume, alergând în jurul copacului ca o veveriță, fiind pe pământ ca un lup cenușiu și zburând sub nori ca un vultur.
Este demn de remarcat un punct interesant. Vechi rusești simbolică „Mys“ în sensul „proteină“ este utilizat în Rusia, și anume în provincia Pskov, până în secolul al 19-lea.
După cum vedem, un singur cuvânt schimbă întreaga semnificație a afirmației. Dar în legătură cu faptul că mult mai mult se cunoaște și se apropie de interpretarea "gândirii" ca gând, atunci vom analiza o expresie stabilă bazată pe această interpretare.
Origine și traducere
Linia "răspândită prin gândul de lemn" a apărut datorită operelor destul de bine cunoscute ale lui DS Likhachev, VA Zhukovsky și NA Zabolotsky. Ei au tradus "Învățătorul lui Igor" în această formă. Am văzut aceste linii în manualele școlare.
Lucrarea - un monument al literaturii antice rusești "Campania lui Igor" a fost cu adevărat necesară traducere și adaptare la limba rusă modernă, așa cum a fost scrisă în 1185.
Unde puteți găsi expresia "răspândirea prin gândul unui copac"
Această expresie, ca multe alte transformări stabile, ne-a completat vocabularul. Ne întâlnim în presa scrisă, pe internet, pe ficțiune, auzim la radio și la televizor. Este posibil ca cineva să o folosească chiar și în discursul colocvial.
Vă puteți imagina chiar și doi colegi de școală sau studenți care folosesc această expresie neobișnuită atunci când discută munca cuiva: "Cum învățătorul nu observă evidentul? Nu cunoaște subiectul deloc. El "înoată" în ea! M-am gândit la copac. La fel ca Boyan în "The Lay of the Host of Igor", pe care nu l-am citit cu mult timp în urmă! "
Sinonime și antonime ale frazeologiei "curg prin gândul lemnului"
Pentru a dezvălui pe deplin semnificația expresiei avute în vedere, vom alege cel mai potrivit pentru sensul de afaceri durabil, pe care mulți o auzim. Acestea sunt unități bine-cunoscute frazeologice "turnând apă" și "umblând în jurul tufișului". Ele sunt folosite în vorbire atunci când vorbesc despre cei care vorbesc, în conversația căruia nu există informații importante, care "au crescut gândul în copac".
Să alegem sensul opus al expresiei stabile. Un antonim excelent este expresia "scurta este sora talentului". O narațiune comprimată, dar capabilă ne spune adesea mai mult decât "apă".
producție
Să rezumăm. În acest articol am aflat că linia în cauză din monumentul literaturii antice ruse a fost tradusă incorect. Cu toate acestea, în prezent este folosit în mod activ în limba rusă modernă. Am constatat că expresia "răspândirea prin gândul unui copac" are mai mult decât un singur sens. Am găsit două variante ale tratamentului unei expresii stabile luate din campania "Lay of the Igor`s". Am aflat de ce lucrarea a fost tradusă în acest fel și cine a lucrat la ea.
Pentru a descoperi mai bine sensul liniei respective, am rezulta în sinonime și antonime. Ați menționat unde este folosită această expresie. Cunoscând valoarea acestei cifre de afaceri durabile, puteți să le inserați corect în discursul dvs., surprinzând înconjurația cu un lexicon bogat, lectura și spiritul larg.
Analiza acestei frazeologii ne-a condus la următoarele concluzii. Uneori, greșelile în interpretare ne dau noi transformări constante, adică ne îmbogățesc. Multe depind de interpreți. Interpretarea incorectă poate schimba întreaga semnificație a unei părți a lucrării. În acest caz, cititorii își pot imagina cum eroul Boyan, scriind un cântec, în imaginația sa acoperă întreaga lume. El, ca o veveriță, alergă în jurul copacului ca un lup, călătorește pe pământ și, ca o vultur, zboară sub nori. Imaginea este foarte mare.
Cu toate acestea, din cauza traducerii incorecte, cititorul este lipsit de posibilitatea de a prezenta toate acestea. Dar există o parte pozitivă a acestei erori. Și acest lucru, după cum am menționat deja, îmbogățește discursul rus cu o nouă frazeologie. Și, după cum știți, întoarcerea constantă face ca vorbirea noastră să fie luminată și precisă. In loc de a spune „suficient pentru a partaja prea multe informații, treci de caz“ poate fi pe scurt, dar spune succint „suficient pentru a răspândi pe un copac!“ În felul acesta ne arata erudiție noastre și să lărgească orizonturile interlocutorului.
- Ce este un indiciu? Definiție și exemple
- Proverbe despre limbă: întruparea înțelepciunii populare
- Care sunt proverbele despre vânt
- Proverbe despre minciuni: sensul anumitor fraze
- IA Krylov, "Cvartetul": o fabulă cu semnificație profundă
- Fables of Tolstoy - o traducere manuală a lui Aesop
- Ce sunt cuvintele înaripate?
- Proverbe despre animale. Proverbe despre animalele pentru copii
- Semnificația frazeologiei "introduceți bastoane în roți" și istoria originii acestora
- Proverbe despre limba rusă - bogata lor istorie și origine
- Expresia "bunica în două a spus": interpretare și etimologie
- Semnificația frazeologiei "păstrați pulberea uscată", originea și exemplele
- Proverbele instructive despre rușine și vină
- Proverbe despre basme: ce pot învăța? Cele mai renumite proverbe și zicale
- De unde vin frazele epice?
- Care este sensul expresiei "bine ar trebui să fie cu kulaks"
- Capul rău nu oferă odihnă picioarelor: valoare și utilizare
- Cum să-ți înveți pe aproapele tău: încurajarea expresiilor pentru toate ocaziile
- Proverbe despre flori, frumusețe și minciuni
- Proverbe despre mesteacăn. De ce este un simbol al Rusiei?
- Care este semnificația frazei "cap luminos"?