Nume proprii. Declinarea propriilor nume după caz
Numele, prenumele și multe altele sunt o categorie destul de mare de substantive denumite nume proprii. Declinarea, adică o schimbare a numerelor și a cazurilor, în acest caz poate deveni o provocare. Cu toate acestea, în limba rusă există mai multe reguli pentru o varietate de cazuri.
conținut
Nume proprii
Ziarul „Kommersant“, revista Forbes, Anastasia L. Bondarchuk, Ghenadie Mkrtchyan, Batumi, Moscova, Beatles, „Coca-Cola“, Hanukkah de vacanță - toate cu mult mai mult, care nu a fost menționat mai sus și multe altele, și - exemple de substantive. Ne înconjoară peste tot, deși acest lucru nu este întotdeauna atât de vizibil. În mod natural, ele trebuie folosite atât în vorbire orală, cât și în scris. Și aici pot fi dificultăți dacă, cu numele companiilor, a grupurilor și, de asemenea, a mărcilor comerciale, este posibil să fie dezvăluită, cu nume care se dovedesc nu întotdeauna.
Faptul că declinul numelor proprii pentru cazul - nu este întotdeauna un set clar de reguli pentru fiecare caz și dificil pentru ureche Rusă numele nu sunt mai puțin frecvente. În plus, datorită faptului că aceste substantive sunt "personale" pentru fiecare persoană și îl însoțesc pe tot parcursul vieții, poate fi ofensat de o utilizare necorespunzătoare, deci merită să fii mai atent cu cazurile. Deci, merită să înțelegem cum declinarea propriei persoane de substantive. Acest lucru vă va ajuta dacă nu evitați greșeala, apoi reduceți probabilitatea de mai multe ori.
Caz general
De fapt, nu atât de diferit de comune substantive proprie. Declinarea după caz coincide adesea în forma sa. Și este ușor de văzut prin exemple.
- Numele de sex masculin care se termină într-o schimbare consoană pe cazuri precum și substantive similare referitoare la al doilea declinarea (blocare): Ivan (blocare) - Ivan (castelul) - Ivan (castelul) - Ivan (blocare) - Ivan (blocare) - despre Ivan (despre castel). Diferența, așa cum este evidentă, este numai în cazul cazului de acuzare, care depinde și de caracteristici precum animația.
- nume de sex feminin care se termină într-o vocală simplă de sex masculin și să ia modelul primei declinarea (Fox): Anna (Fox) - Anna (Fox) - Anna (vulpe) - Anna (vulpe) - Anna (vulpe) - despre Anna (vulpea). În acest caz, există o coincidență totală.
- consoană moale la sfârșitul feminin dau motive pentru a schimba pe cazuri numele tipului de-al treilea declinarea (șoarece): Dragoste (mouse) - Dragoste (mouse) - Dragoste (mouse) - Dragoste (mouse) - Dragoste (mouse) - despre dragoste (despre șoarece).
Aceste două reguli sunt la fel de familiare urechea rusă, și într-un nume destul de exotice, cum ar fi Dhuhr, Leila, Ildar, unghiilor, Judith, și așa mai departe. D. Dar această diversitate nu se termină aici, atât de confuz și să facă greșeli destul de ușor.
Nume și nume pe -th, -ya
Aglaia, Maria, Ilie, Pelagia și un număr foarte mare de exemple și nu cauzează de obicei probleme - acestea iau modelul de declinare de substantive care se termină în aceeași scrisoare, originea are de obicei o semnificație mică. Cu numele de familie cu aceleași terminații un pic mai dificil - unele dintre ele au propriile forme, altele se modifică prin tipul de adjective. Deci, este mai ușor să te uiți la numele propriilor tale nume pe exemple specifice:
- Maria Volkonskaya - Maria Volkonskaya - Maria Volkonskaya - Maria Volkonskaya - Maria Volkonskaya - despre Maria din Volkonsk. Dacă o comparăm cu substantive comune cu terminații similare, este evident că există o coincidență.
- Ilya Tolstoi - Ilya Tolstoi - Ilya Tolstoi - Ilya Tolstoi - Ilya Tolstoi - despre Ilya Tolstoy. Același - substantive similare vor avea tendința similară.
Dar, de regulă, există excepții de origine georgiană. Numele de familie cum ar fi Barclay, Gurtskaya etc. nu se pleacă, deși arată că se încadrează în acest model. Ele nu se schimbă, indiferent dacă le poartă un bărbat sau o femeie. Trebuie doar să-ți amintești de asta.
Nume de familie -a, -o, -i, consoane și un semn moale
Declinarea proprietăților în ceea ce privește cazurile este, se pare, un subiect complet inepuizabil, dar nu este deloc așa. Există doar câteva cazuri, respectând regulile formalizate. Iar ele pot fi ilustrate cu exemple de nume precum Plevako, Dzhugashvili, Sedykh, Block, Gogol, Kuchma.
Cu primele trei, totul este foarte simplu - nu se schimbă în limba modernă sub nicio formă, iar numele cu aceeași structură se vor comporta în același mod. Cu restul, totul nu este atât de neclar, deoarece, în funcție de faptul dacă sunt bărbați sau femei, se vor comporta diferit.
Alexander Blok, Anastasia Blok - Alexander Blok, Anastasia Blok - Alexander Blok, Anastasia Blok - Alexander Blok, Anastasia Blok - Alexander Blok, Anastasia Blok - Alexander Blok, despre unitatea de Anastasia.
Nikolai Gogol, Irina Gogol - Nikolai Gogol, Gogol Irina - Nikolai Gogol, Irina Gogol - Nikolai Gogol, Irina Gogol - Nikolai Gogol, Gogol Irina - despre Nikolai Gogol, Gogol despre Irina.
Vladimir Kucima Kucima Elena - Vladimir Kucima Kucima Elena - Vladimir Kucima Kucima Elena - Vladimir Kucima Kucima Elena - Vladimir Kucima Kucima Elena - despre Vladimir Kucima Kucima despre Elena.
În ultimul model, apropo, există o tendință destul de evidentă de a nu refuza numele de familie chiar și în cazul unui reprezentant al sexului mai puternic. Cu toate acestea, în timp ce regulile schimbării limbajului literar se întâmplă de obicei.
Nume străine proprii
Lumea nu se oprește și, evident, este imposibil să oprim globalizarea. Limbile se interpenetra reciproc, iar rusa nu face excepție. De-a lungul întregii sale istorii și, în special, a umplut, în special, sute și mii de termeni noi și a adoptat și nume străine proprii. Printre acestea se numără numele de familie, numele firmelor și firmelor și multe alte exemple de origini diferite. Unii dintre ei se supun în mod condițional regulilor din limba rusă, iar unele rămân neschimbate. Și poate fi foarte dificil de determinat prin ochi.
- Theodore Roosevelt - Teodor Roosevelt - Theodore Roosevelt - Teodor Roosevelt - Teodor Roosevelt - despre Theodore Roosevelt.
- Emile Zola - Emile Zola - Emile Zola - Emile Zola - Emile Zola - despre Emile Zola.
Numele de familie, cum ar fi Gogol, Herzen etc., sunt, de asemenea, convențional considerate străine, în termeni de limbă rusă, de fapt, precum Roosevelt. Cu toate acestea, decaderea numelor genului masculin în acest caz are loc conform schemei generale. Evident, acest lucru nu funcționează cu Zola, poate fi explicat prin încheierea cu o vocală.
Nume și prenume în combinație
O altă subtilitate este aceea de a numi corect familia. Conform modelului actual de dreapta este după cum urmează: Henry și Thomas Mannami (dar frații Mann), tată și fiu Mandelstam, ci de un cuplu tată și fiică, Sievers și Schumann. Elementul "Femeie" în acest caz schimbă situația.
Destul de ciudat, combinația unui nume de familie cu un nume și un patronimic poate, de asemenea, să pară, dacă una dintre părți este nedelcabilă. Dar se întâmplă că nu este așa:
- Jean-Paul Belmondo - Jean-Paul Belmondo - Jean-Paul Belmondo - Jean-Paul Belmondo - Jean-Paul Belmondo - despre Jean-Paul Belmondo.
- Jules Verne - Jules Verne - Jules Vernex - Jules Verne - Jules Verne - despre Jules Vernet.
Acestea din urmă suferă în special deoarece regulile literare ale declinului propriilor nume în relația sa sunt ignorate.
Alte cazuri
Există mai multe exemple care nu sunt menționate în paragrafele anterioare. Cu toate acestea, acestea ar trebui luate în considerare:
- Nume de familie. Schimbarea poate fi la fel ca toate părțile, și numai una dintre ele (Mamin-Sibiryak, Barclay de Tolly - Mamina-Sibiryaka, Barclay de Tolly).
- Numele de Est propriu-zis. Abaterea în acest caz va reprezenta doar ultima parte, ținându-i pe ceilalți (Ban Ki-moon-Ban Ki-moon).
- O atenție deosebită ar trebui să fie omonimă cu nume de origine diferită (Charlie Chaplin, Alex Chaplin - Charlie Chaplin, Chaplin Alexei) - există o diferență fundamentală în modelul de declinare.
Există și exemple mai complexe, dar nu este posibil să se ia în considerare toate numele fără excepție. Declinarea în astfel de cazuri poate fi o sarcină netrivială, mai ales dacă identitatea de gen a purtătorului unui nume de familie sau al unui nume nu este cunoscută. Dacă există o oportunitate, este mai bine să înveți de la persoana în sine și, dacă nu, să încerci să eviți schimbările în cazuri cu ajutorul construcțiilor auxiliare.
- Ce este declinația în japoneză?
- Cum se determină declinul substantivelor în limba rusă
- Ce este un nume comun și propriu?
- Cum să înveți decalarea substantivelor în germană
- Cum să distingi acuzativul de genitiv: totul despre dificultățile cauzelor rusești
- Substantive înrudite: exemple. Substantele sunt corecte si nominale
- Declinarea numelor de familie în limba ucraineană: reguli
- Ce este un nume propriu? Nume proprii: exemple
- Declinarea denumirilor geografice în limba rusă: caracteristici și reguli
- Declinarea pronumelor personale: forme și reguli
- Numărul substantivelor: substantive care au numai o formă plurală și alte exemple
- Substanțe asemănătoare
- Analiza morfologică a substantivului
- Declinarea numerelor în limba rusă și a unor caracteristici ale acesteia
- Substante care au numai forma singulara. Ce ar trebui să știu despre ele?
- Un pic despre ceea ce este un substantiv
- Substanțe nedetectabile: tipuri, reguli pentru determinarea felului lor, exemple.
- Reguli pentru scăderea numelor de familie în limba rusă
- Declinarea numelor de familie în rusă: cazuri dificile
- Substantiv ca parte a discursului și a caracteristicilor sale
- Cazul prepositional și regulile de utilizare a acestuia cu propoziții