Ce înseamnă să "ții o piatră în sân"?
Adesea, fiecare dintre noi a trebuit să se ocupe de oameni care păreau să zâmbească, dar au simțit că mai au un fund, adică nu li se poate încrede. Luați în considerare acum expresia "țineți piatra în sânul vostru", pentru că se potrivește doar unor astfel de personalități.
conținut
origine
Când vine vorba de vorbire durabilă, este întotdeauna interesant de unde vin. Cazul nostru nu face excepție. Conform versiunii oficiale, cazul a fost în secolul al XVII-lea. Polonezii au capturat Moscova. Apoi sa ținut o sărbătoare. Locuitorii și polonezii orașului se distrau împreună. Adevărat, intervenționiștii încă n-au avut încredere în ratacitori și au adus cu ele pietre prețioase, ascunzându-le sub hainele lor. Aparent, pentru a ataca prietenii-inamici, atunci când banchetul va trece printr-o bună tradiție rusă într-o luptă. Istoria este tăcută, avem nevoie de pietre în sânul dușmanului nostru sau nu.
În general, acesta este un fenomen destul de comun, atunci când o acțiune istorică directă cu timpul este plină de un sens portabil, condițional. Așa sa întâmplat cu sensul frazeologiei "de a ține o piatră în sân". Apropo, rușii și polonezii nu aveau încredere reciprocă atunci.
valoare
Care este sensul frazeologiei? Prin istoria originii, se poate ghici deja despre conținutul esențial al expresiei. Deci, ei spun despre un om care are de complot ceva necuviincios. Poate că cineva simte pur și simplu sentimente negative fără un plan de acțiune suplimentar. Și trebuie să spun că, pentru a jigni oamenii în persoană cu obiectul de ostilitate impecabil politicos, și este un punct foarte important în înțelegerea corectă a sensului „să păstreze piatra în sân.“ Amintiți-vă că și în jurul polonezilor era un munte de sărbătoare. Dar totuși au ținut o piatră în sânul lui. Expresia ar fi pierdut orice sens dacă ar fi pur și simplu a constatat acest fapt răutatea celui care emană în mod deschis o displace.
"Amintiți-vă pe toți" (1990)
În acest film nu există unul, ci trei personaje care să ne ilustreze astăzi tema:
- Lori Quaid;
- Benny;
- Carl Hauser.
Laurie este soția protagonistului. Înainte de a cunoaște adevărul, ea și ea pretindea că totul este în ordine, iar familia lor este plină de armonie și fericire. Dar apoi, când Douglas Quaid a deschis același adevăr, soția sa schimbat și la început bărbățel a dorit să câștige în corp la corp, și apoi, puțin mai târziu, a arătat pistolul la el. Ce spune? Faptul că soția lui ar trebui aleasă foarte atent.
Benny este mutantul care la condus pe Douglas în centrul metroului. Și apoi și-a exprimat loialitatea în orice mod posibil, dar sa dovedit a fi un spion al lui Kohaagen.
După cum se dovedește, Douglas Quaid este un fel de persoană falsă, iar Carl Hauser este real. Dar, apoi, prin voința celui care a avut loc corpul protagonistului, persoana schimbat, iar Hauser a fost un trădător rebeli. După cum sa menționat mai sus, este expresia „pentru a păstra piatra în sânul lui“ unește personajele: au pretins bine, dar de fapt ele sunt rele și insidios.
Semnificație directă și capodoperă a cinematografiei sovietice
În cazul în care cititorul crede că în epoca de tehnologii de ultimă oră și puști cu lunetă este imposibil ca cineva să atace stâncă simplă și directă, el este greșită. Nu toată lumea are bani pentru puști, iar, din păcate, crimele nu sunt încă depășite de societate. Dar nu vom vorbi despre adevărați criminali. Este mai bine să reamintim o comedie atât de minunată despre contrabandiști precum "The Diamond Arm" (1968).
Amintiți-vă cum au mers Semenon și Gene la pescuit, unde ar trebui ca muscatura să fie așa încât "clientul să uite totul în lume"? Din moment ce Andrei Mironov a jucat criminal-nedotepu, el, desigur, și-a aruncat principala sa arma și a început să ridice pietre ca înlocuitor, dar a pretins intens că nu avea intenții nesimțite. Se poate spune că în "Diamond Hand" expresia "de a ține o piatră în sân" a fost folosită într-un sens direct, deși cu unele rezerve.
"Pentru a avea un dinte" sau "a ascuți un dinte"
Sinonimele sunt întotdeauna necesare. Una sau cealaltă cifră de afaceri stabilă poate să nu abordeze situația, dar nevoia de a se exprima în sine va rămâne apoasă și laconică. Luați în considerare, de fapt, un analog al frazeologiei "de a ține o piatră în sânul vostru".
Când o persoană a adus o altă ofensă, ei spun despre el: "Își ascuțează dintele." Posibil, variația "are un dinte". Și aceste expresii similare au o poveste diferită. "A avea un dinte" se întoarce, probabil, la principiul biblic al "ochiului pentru ochi, a unui dinte pentru un dinte". Aceasta înseamnă că ai o nemulțumire, pentru care, dacă este necesar, poți să te răzbuni. Firește, acum nu este necesar ca răzbunarea să fie sânge sau radială. Un alt analog al obiectului cercetării crește din viața vânătorilor de urși. Atunci când proprietarul pădurii pune o capcană, "dinții" pe ea pământ, de aici expresia a mers. Acum aceste revoluții ale vorbelor sunt identice.
"Pietriș de granit în piept"
De data aceasta subtitlul este recunoscut numai de cei care în anii `90 ai secolului XX în Rusia au ascultat sau cel puțin au auzit melodii pop. Dacă faceți probleme și analizați, rezultatele pot fi cele mai uimitoare. De exemplu, autorul cuvintelor hitului nu sa gândit deloc la faptul că el atrage semnificații din surse folclorice. Da, există o metaforă bine cunoscută despre o inimă de piatră în cântec. Dar textul arată în mod clar că noul fan al pietrelor nu este în piept, ci în sânul lui. Iar cavalierul inconsolabil a plecat, dimpotrivă, spune că nu are astfel de intenții, deși el emană din cele mai sumbre profeții despre modul în care va suferi primul său. Merită să crezi dragostea jignită? Rezolva fata, dar paralela varietatii si artei populare este foarte curioasa.
Apropo, cititorul poate spune din nou că imităm Zadornov, dar respingem o astfel de acuzație. Un satirist obișnuia să cerceteze muzica pop, dar sarcina noastră este diferită: găsim în ea ascunse, chiar și cele mai necunoscute înțelesuri. După cum se pare, este o idee bună să nu umilească, ci mai degrabă de a mări ceva, mai ales atunci când există cea mai mică motiv.
Acum cititorul înțelege ce înseamnă să "țineți o piatră în sân", dar sperăm că nu există astfel de oameni în anturajul său. Și dacă există, atunci totul trebuie făcut (în rațiune), astfel încât persoana jignită să îngropă piatra în pământ, ca și cum ar fi o toporă de război. Adevărat, uneori, viața dispune astfel încât nimeni să nu fie vina, iar inamicul devine tot mai mulți oameni. Totul, desigur, nu veți fi frumos, dar trebuie să urmăriți cel puțin cuvintele și acțiunile ofensive și, dacă este posibil, să le corectați consecințele.
- Pietre lichide pe unghii - este spectaculos
- Piatra pentru femeia leu este destinul ei!
- Alexandrite, rodie, topaz și hematite sunt pietre uimitoare pentru femeile Scorpion!
- Pietre Lviv: ce sunt ei?
- Mineralogie mistică. Ce piatră se potrivește femeilor Scorpion?
- Ce piatră se potrivește cu Leo? Într-adevăr mascote regale
- Care sunt cele mai potrivite pietre pentru Capricorn?
- Proprietăți de zirconiu cubic: piatră artificială
- Femeia Berbec: piatră pentru frumusețe
- Pietre sintetice. Zirconiu - un înlocuitor al pietrelor prețioase
- Gem - nume, proprietăți, istorie
- Pietre prețioase și semiprețioase. aventurin
- Cum în viață ajuta pietrele semiprețioase: cornelian
- Pietre opal: istorie, soiuri și fapte interesante
- Pietre albastre. Safire prețioase și proprietățile acestora
- 496 Nivel `Indie Cat`: pasajul. 496 nivel cum să treci prin?
- Agate de foc de piatră: descriere și proprietăți
- Păstrați piatra în sânul vostru: sensul frazeologiei, istoriei și interpretării
- Podeaua este o stradă cu o copertă
- Ce este o piatră ornamentală
- Alege un cadou: pietre prețioase ale Scorpionului