M. Yu Lermontov, "Pine": conținutul și analiza poeziei. Care este versul din pinul lui Lermontov?
În secolul al XIX-lea, ultimul romantic romantic Heinrich Heine a creat un poem bazat pe dragostea lui nefericită. A fost tradusă de poeți ruși. Fiecare în felul său. Dar cea mai bună traducere a fost făcută de Mikhail Lermontov. "Pine" - o lucrare poetică mică, dar extraordinar de frumoasă despre singurătate și dorință.
Originalul Heine
Heinrich Heine a fost nu numai un publicist vrăjitor, ci și un maestru de neegalat al genului liric. Decât să-și dedice o poezie iubitei sale, a scris un verset opt despre copacul nordic melancolic. Lucrarea sa dovedit a fi profund lirică. Și după doisprezece ani, poetul rus Mihail Lermontov a tradus-o, ceea ce nu a mai făcut până acum. Poetul nu a făcut o traducere literară și ceea ce la determinat de data aceasta nu este cunoscut. Dar, într-un fel sau altul, poemul din traducerea rusă a devenit mai degrabă propriile sale lucrarea lui Lermontov. Acesta conține motive, aproape toate lucrările de poezie rusă. Analiza comparativă a poemului Lermontov „pin“ și lucrările poetului german oferă o idee despre modul în care diferite experiențele interioare ale acestor doi autori talentați.
În original există două imagini: brad și palmier. Și molid în limba germană - masculin. Heine a acordat o mare atenție realizării eufoniei în lucrările sale lirice. Și în poemul său există o mulțime de sunete lungi de vocale care creează un efect senzual blând. Singurul cuvânt lipsit de moale este Ein Fichtenbaum, ceea ce înseamnă "molid" în traducere. Cu ajutorul acestei tehnici de fundal, autorul oferă imaginea rigidității arborelui și a masculinității. În traducerea poetului rus, imaginea principală este un pin. Lermontov a scris versetul pe baza operei deja create, dar sa dovedit a fi ceva unic.
singurătate
Soarta tragică și trăsăturile naturii lui Mihail Lermontov sunt reflectate în versurile sale. Motivul singurătății este prezent în multe dintre lucrările sale. Adesea, în poemele sale există cuvinte precum "unul", "singur".
Viitorul poet și-a pierdut mama ca pe un copil. Rose fără tată. Când am intrat în universitate, nu am comunicat cu nimeni. El era întotdeauna străin de versurile prietenoase, atât de aproape de idolul său Pușkin. Prieteni pe care nu le-a avut niciodată. Un personaj separat a început să se formeze în copilărie, când, ca urmare a eforturilor bunicii de pe linia maternă, viitorul poet era complet lipsit de atenția tatălui său.
Mai târziu, când Lermontov a devenit adult, a învățat dezamăgirea unei naturi diferite. Pentru el, situația politică din Rusia a devenit o adevărată tragedie. Dezamăgirea sa transformat într-un sentiment de singurătate, iar aceste sentimente sunt reflectate în lucrări cum ar fi „Sail“, „stâncă“, „Eu ies singur pe drum“, „pin“. Lermontov a scris un verset despre pomul "în sălbăticia nordică" în 1841, adică în anul morții sale. Și scrierea acestei lucrări lirice a devenit unul dintre cazurile rare în care traducerea nu este inferioară originalului.
pin
Prima stanză este dedicată lumii reci, dar reale, în care își are reședința pomul. Pinul pe vârful gol este un simbol al singurătății. Un copac singuratic înghețat dorește și se culcă. Autorul își transmite sentimentele prin această imagine. La urma urmei, și el se simțea incomprehensibil, singur cu toată viața scurtă.
Lermontov dă copacii capacitatea de a simți, de a visa, de a fi trist. Acest lucru îi permite să-și exprime sincer sentimentele sale secrete. Dar și poetul își exprimă, de asemenea, necredința față de existența unei persoane apropiate de el. Pentru scurta sa viata, el avea destule motive sa se indoaasca de fidelitatea feminina.
palmier
A doua parte a poemului ne duce spre marginea însorită, unde, ca un pin, palma crește din păcate. Ambele sunt feminine. În timp ce autorul german are o juxtapunere de imagini masculine și feminine, care deja vorbește despre tema principală a lui Heine. Pentru romanticul german, principalul motiv liric a fost separarea de iubit, ceea ce nu se poate spune despre poemul "Pine". Lermontov a scris versetul, mai degrabă dorința lui de a fi înțeles, auzit.
Cu toate acestea, poetul în dorința de a scăpa de singurătate și de a găsi un om iubit creat în imaginația sa nu este imaginea unui prieten spiritual, ci aspectul unei femei. Acest lucru este indicat în mod clar de ultimele linii ale poemului, unde își imaginează visul sub forma unui "palmier frumos".
Realitate și vis
Lermontov a apelat în mod repetat la tema singurătății. Pine (analiza lucrării sugerează că această imagine nu este în întregime lirică) exprimă în poezie cel mai înalt grad al acestor senzații. Poetul pictează o atmosferă de disperare prin crearea a două lumi mici: rece și cald. În primul este un pin, în al doilea - un palmier. Și nu vor fi niciodată împreună. Cu ajutorul juxtapunerii marginii de nord spre sud, autorul exprimă inutilitatea unui vis.
Vis sau vis?
Ciocnirea de vise și realitate - o tehnică care folosește în traducerea lui de Lermontov. Pinul rus al poetului rus stânjenește, acoperit de zăpadă. Ea visează la un deșert îndepărtat, dar visul nu va deveni o realitate. Aceasta este o altă diferență față de original. În „vis“ germană și „a visa“ - cuvintele care sunt apropiate în valoare și egală în sunet. Poetul german spune: "Er träumt von einer Palme", care poate fi tradus ca "viseaza la un palmier" si "vede un palmier intr-un vis". Dar, în limba rusă cuvântul „vis“ și „Visul“ nu au fost niciodată sinonime, nici paronime. Poate că diferențele lingvistice au intensificat efectul pe care Lermontov la încercat să-l creeze. "Pine" - nu este doar o traducere reușită. Această poezie, pătrunsă de spiritul disperării, care este inerent caracterului rusesc. Se poate presupune că în interpretarea rusă visul devine un vis nerealizabil.
muzicalitate
Datorită alternării vocalelor de sunet extraordinar, Lermontov a reușit să obțină în lucrarea sa. "Pine" - o poezie în care vocalismul iese în evidență. În prima stanză, repetițiile consonanței "c", de asemenea, atrag atenția. Poate că în traducerea imaginii de master Lermontov am primit un copac de pin, iar copacul nu este un mascul (de exemplu, cedru), nu numai din cauza autorului pe prima sarcină a fost de a-și exprima singurătatea, ceea ce o afiliere copac generic joacă nici un rol. Ideea este mai degrabă că altfel autorul nu ar fi capabil să realizeze un astfel de sistem de sunet armonios.
- M. Yu Lermontov. Scurtă biografie a scriitorului
- Analiza poeziei `Patriei` a lui M. Lermontov
- "Rugăciunea", M. Yu Lermontov: analiza poeziei
- Analiza poemului lui Lermontov "Cerșetorul": dezamăgire în dragoste
- Analiza lui Duma Lermontov M.Yu.
- Analiza poeziei "Dagger" de M.Yu. Lermontov.
- Analiza poemului "Borodino" de Lermontov M.Yu.
- Analiza `Sleep` Lermontov M.Yu.
- MY Lermontov "Trei palme": analiza poemului
- M. Yu Lermontov, "Angel": analiza poeziei
- Analiză. "Rugăciunea" Lermontov: "Într-un moment de viață dificil ..."
- Biografia lui Lermontov: cea mai importantă din viața poetului
- Analiza poemului de către Lermontov "Prizonierul". Experiențe grele ale poetului
- Analiza "Patriei" lui M. Lermontov
- Lermontov `Leaf `- ce vor spune liniile poeziei?
- Cele mai frumoase și cele mai faimoase poezii ale lui Lermontov
- Tema poetului și poeziei în opera lui Lermontov. Poezia lui Lermontov despre poezie
- M. Yu Lermontov: analiza poeziei și conținutul ei scurt. Lermontov "Borodino" ca fiind…
- Lermontov `Din misterioasa jumătate de mască rece: analiza poeziei
- `Câmpul lui Borodino` Lermontov. Analiza poemului
- Creativitatea Lermontov: analiza poemului "Patria"