Așa cum este corect: Sankt Petersburg sau Sankt Petersburg. Scrierea unui toponim în limba engleză

Una dintre cele mai frecvente erori dintr-o scrisoare din limba engleză este întotdeauna admisibilă pentru Sankt-Petersburg, descriind orașul sau indicând adresa în litere. Cuvântul „Saint-Petersburg“ în limba engleză este scris ca indicând o cratimă, sau fără ea, cu un amestec de transcriere și transliterare, precum și alte erori, care sunt permise din cauza diverși factori. Vom analiza cât de corect se scrie "St. Petersburg" în engleză.

Toponymele utilizate în general

În primul rând, trebuie să determinați de ce și cum să scrieți corect: Sankt Petersburg sau Sankt Petersburg.

Sankt Petersburg sau Sankt Petersburg: cât de bine?

Sankt Petersburg este unul dintre cele mai atractive orașe pentru turiștii din alte țări. Este renumit pentru palate, teatre, grădini, istorie luminată și o cultură puternică. Turistii se intalnesc din toata lumea, centrul orasului devine treptat multilingv, in cafenea tot mai mult poti gasi un meniu in limba engleza. După o călătorie minunată Capitala de nord a Rusiei entuziasmați străini lăsa un mare număr de feedback pe site-urile pentru călători. Trecând prin ele, puteți vedea că nu utilizează o cratimă pentru a scrie cuvântul "Sankt Petersburg" în limba internațională de comunicare, ci mai degrabă scrie aceste două cuvinte printr-un spațiu, reducând în același timp primul.

În atlasurile geografice americane, australiene și britanice există doar două nume pentru St. Petersburg, acesta este "Sankt Petersburg" sau "Sankt Petersburg". Sankt Petersburg, după cum sa observat deja în mod corect, opțiunea este incorectă. Faptul este că în limba engleză nu există o utilizare pe scară largă cratime și liniuțe. Prin urmare, numele orașului în acest caz este obișnuit să scrie cu un spațiu.

De exemplu, cuvântul englezesc New York în limba rusă va fi scris ca "New York" cu o cratimă, Hampshire nou - New Hampshire, New Jersey - cum ar fi New Jersey, Rhode Island se transformă în rusă Rhode Island, și faimosul Los Angeles în Los Angeles.

Dacă luăm în considerare exemple de traduceri ale orașelor din rusă în engleză, atunci puteți vedea în ele Rostov-pe-Don (Rostov-pe-Don), Resturile în care sunt lăsate din cauza traducerii literale. Ulan-Ude ar trebui, de asemenea, să scrie cu o cratimă (Ulan-Ude), precum Petropavlovsk-Kamchatsky (Petropavlovsk-Kamchatsky).

Transcrierea și transliterația

De cele mai multe ori, pentru desemnarea numelor de orașe și țări, se folosește o metodă de transliterare și numai atunci toponimele pot dobândi alte forme în vorbire, cu timpul.



Deci, cât de corect: Sankt Peterburg sau Sankt Petersburg? În primul caz, s-au folosit tehnici de transliterare, atunci când numele este scris prin literă, în conformitate cu alfabetul. Aceasta se poate numi și transcripție, deoarece acest cuvânt este pronunțat în mod similar.

Sankt Peterburg sau Saint Petersburg? Ce dreptate?

În general, transliterația este o metodă lingvistică de transmitere a caracterelor de la o limbă la alta cu ajutorul unor caractere echivalente în valoare de alfabet. Acesta este un transfer foarte precis al numelor, care nu permite adăugarea de caractere suplimentare pentru a clarifica sunetele. Transcrierea transmite, de asemenea, pronunția numelui, este obișnuit să se adauge semne lingvistice suplimentare pentru o rafinare a sunetului mai precisă.

Traducerea numelui

Numele nu se traduc niciodată, se utilizează o metodă mixtă de transcriere și transcriere pentru a transfera numele. De fapt Fun este că însăși numele orașului Sankt Petersburg nu este nativ din Rusia, și, deși a fost creat în cinstea Sf. Petru (St. Petersburg - orașul Sf. Petru), dar Petru cel Mare experții străini invitați și-au exprimat și înregistrate în felul său. Drept urmare, numele a fost fixat în versiunea germană. Prin urmare, în limba engleză, pentru a scrie corect Sankt-Petersburg sau Sankt Petersburg, Sankt Petersburg ca opțiune germană rămâne pentru germani.

Cum se scrie în limba engleză

Un astfel de paradox lingvistic interesant a avut loc cu numele acestui oraș.

concluzie

Și, deși alte orașe rusești sunt traduse în limba engleză, păstrând o cratimă, Sankt-Petersburg este cea mai mare excepție. Este greșit să scrieți numele acestui oraș în alfabetul latin prin liniuță.

Cum sa scriu

În uz, două nume sunt adoptate pentru orașul rus, St Petersburg și Sankt Petersburg. Unul dintre ele cu un nume scurt, al doilea este scris complet. Faptul că sfântul cuvânt (Sf) în limba engleză este pe scară largă reduceri de st, și, prin urmare, prima scriere opțiune va fi mai favorabil pentru britanici, americani, australieni și alți purtători ai unei limbi străine.

Cum să procedați corect, Sankt Petersburg sau Sankt Petersburg, trebuie doar să vă amintiți. Pentru a facilita memorarea, puteți acorda atenție faptului că în prima variantă primul cuvânt este transcris, iar cel de-al doilea este tradus în altă limbă. Deci, este cu siguranță o ortografie greșită.

Distribuiți pe rețelele sociale:

înrudit
Unde să mergeți la Sankt Petersburg: alegeți un locUnde să mergeți la Sankt Petersburg: alegeți un loc
Podul Trinity este un simbol nobil al orașului Sankt PetersburgPodul Trinity este un simbol nobil al orașului Sankt Petersburg
Modul principal de funcționare a metroului din Sankt-PetersburgModul principal de funcționare a metroului din Sankt-Petersburg
St. Petersburg, SKK: capacitatea, adresa și site-ul oficial al complexului sportiv și concertSt. Petersburg, SKK: capacitatea, adresa și site-ul oficial al complexului sportiv și concert
Dolphinarium din Sankt Petersburg: descriereDolphinarium din Sankt Petersburg: descriere
Schema de metrou din Sankt Petersburg: viitorul plan de dezvoltareSchema de metrou din Sankt Petersburg: viitorul plan de dezvoltare
Stații radio (Sankt-Petersburg): lista, informații despre unele dintre eleStații radio (Sankt-Petersburg): lista, informații despre unele dintre ele
Frecvențele stațiilor de radio FM din St. PetersburgFrecvențele stațiilor de radio FM din St. Petersburg
Traseul `Izhevsk - Sankt Petersburg`: opțiuni pentru drumTraseul `Izhevsk - Sankt Petersburg`: opțiuni pentru drum
Embankmentul englez din St. Petersburg: Istoria și astăziEmbankmentul englez din St. Petersburg: Istoria și astăzi
» » Așa cum este corect: Sankt Petersburg sau Sankt Petersburg. Scrierea unui toponim în limba engleză